"relatives à la facilitation du commerce" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتيسير التجارة
        
    • بشأن تيسير التجارة
        
    • المتعلقة بتسهيل التجارة
        
    • المتصلة بتيسير التجارة
        
    Mis en œuvre dans près de 100 pays, le programme SYDONIA aidait les administrations douanières à respecter toutes les normes internationales applicables et les très nombreuses obligations multilatérales et régionales relatives à la facilitation du commerce. UN وهذا النظام، المنفذ في 100 بلد تقريباً، ساعد الإدارات الجمركية على امتثال جميع المعايير الدولية ذات الصلة والوفاء بالكثير من الالتزامات الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة.
    Le travail législatif relatif aux douanes, aux transports, aux technologies de l'information et au commerce électronique, ainsi que les autres questions relatives à la facilitation du commerce, demeurent en suspens. UN ولا يزال قيد النظر التشريع الخاص بالجمارك، وتكنولوجيا معلومات النقل والتجارة الإلكترونية، فضلا عن القضايا الأخرى المتعلقة بتيسير التجارة.
    Ã cette fin, il réitère son appel aux pays développés, leur demandant de faire preuve d'accommodements et de volonté politique en vue de conclure la série de négociations de Doha, en particulier les négociations relatives à la facilitation du commerce. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تكرر المجموعة نداءها إلى البلدان المتقدمة لإبداء المرونة والإرادة السياسية بغية اختتام جولة الدوحة، وبخاصة المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة.
    Recherche et analyse relatives à la facilitation du commerce et à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) UN البحث والتحليل بشأن تيسير التجارة ومنظمة التجارة العالمية
    Les négociations de l'OMC relatives à la facilitation du commerce devront également prendre en considération les besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN كما أنه ينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Un répertoire des recommandations relatives à la facilitation du commerce a été établi. UN وتم إعداد مجموعة وافية من التوصيات المتعلقة بتسهيل التجارة.
    Ainsi, s'agissant des activités relatives à la facilitation du commerce sans papier, par exemple, le Centre a coordonné son action avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). UN على سبيل المثال، ففي ما يتعلق بالأنشطة المتصلة بتيسير التجارة التي لا تستخدم الوثائق المطبوعة، أجرى المركز تنسيقا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    TD/SYMP.TE/3 Recueil des recommandations relatives à la facilitation du commerce : établi par le secrétariat de la CNUCED en coopération avec le Groupe de travail de la facilitation des procédures du commerce international de la Commission économique pour l'Europe de l'ONU UN TD/SYMP.TE/3 خلاصة وافية للتوصيات المتعلقة بتيسير التجارة: من إعداد أمانة اﻷونكتاد بالتعاون مع الفرقة العاملة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنية بتيسير إجراءات التجارة الدولية
    18.67 Les recommandations relatives à la facilitation du commerce visent à renforcer la capacité des organisations industrielles, commerciales et administratives, dans les pays développés, en développement et en transition, d'échanger activement les produits et les services qui les intéressent. UN ٨١-٧٦ وتوضع التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة بغية تحسين قدرة منظمات اﻷعمال التجارية والمنظمات التجارية واﻹدارية في الاقتصادات المتقدمة النمو والنامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تبادل النواتج والخدمات ذات الصلة بفعالية.
    18.67 Les recommandations relatives à la facilitation du commerce visent à renforcer la capacité des organisations industrielles, commerciales et administratives, dans les pays développés, en développement et en transition, d'échanger activement les produits et les services qui les intéressent. UN ٨١-٧٦ وتوضع التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة بغية تحسين قدرة منظمات اﻷعمال التجارية والمنظمات التجارية واﻹدارية في الاقتصادات المتقدمة النمو والنامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على تبادل النواتج والخدمات ذات الصلة بفعالية.
    Grâce au programme SYDONIA, les fonctionnaires des douanes ont renforcé leurs capacités d'appréhender les questions relatives à la facilitation du commerce et de rechercher de nouvelles approches des procédures et des contrôles douaniers. UN بفضل استخدام النظام الآلي للبيانات الجمركية (أسيكودا)، عزّز موظفو الجمارك قدرتهم على فهم المسائل المتعلقة بتيسير التجارة وسعيهم لإيجاد نُهُج جديدة للمراقبة والعمليات الجمركية.
    69. Enfin, plusieurs évolutions récentes concernant les technologies de l'information, le transport multimodal, la sécurité des transports, ainsi que les négociations relatives à la facilitation du commerce qui doivent se dérouler dans le cadre de l'OMC peuvent avoir des retombées directes et appréciables sur l'efficacité des opérations de transit. UN 69- وأخيراً، قد تؤدي التطورات العديدة التي حدثت مؤخراً فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، والنقل المتعدد الوسائط، وأمن النقل، والمفاوضات المقبلة المتعلقة بتيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية، جميعها إلى التأثير مباشرة وبصورة كبيرة على فعالية عمليات المرور العابر.
    64. Les participants à l'atelier ont relevé la faible adhésion des États membres aux conventions internationales relatives à la facilitation du commerce, au trafic de transit et aux mesures spéciales pour les pays sans littoral, et les ont exhortés à remédier à cette situation. UN 64 - وأشارت حلقة العمل إلى قلة عدد الدول الأعضاء المنضمة إلى الاتفاقيات الدولية القائمة المتعلقة بتيسير التجارة وبحركة المرور العابر واتخاذ إجراءات خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية، وحثَّت الدول الأعضاء على تصحيح هذا الوضع.
    iii) Supports électroniques, audio et vidéo. Page d'accueil de la CESAP sur l'échange d'informations relatives à la facilitation du commerce (TraFIX sur le World Wide Web); UN ' ٣ ' اﻹصدارات الالكترونية والسمعية والفيديوية: صفحة الاستقبال الخاصة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الموجودة ضمن شبكة تبادل المعلومات المتعلقة بتيسير التجارة )ترافيكس( على شبكة )WWW( العالمية؛
    iii) Supports électroniques, audio et vidéo. Page d'accueil de la CESAP sur l'échange d'informations relatives à la facilitation du commerce (TraFIX sur le World Wide Web); UN ' ٣ ' اﻹصدارات الالكترونية والسمعية والفيديوية: صفحة الاستقبال الخاصة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الموجودة ضمن شبكة تبادل المعلومات المتعلقة بتيسير التجارة )ترافيكس( على شبكة )WWW( العالمية؛
    Il faut se féliciter de la progression constante du nombre de projets de coopération technique approuvés, et de l'augmentation des ressources provenant de contributions volontaires et de fonds multilatéraux tel le FEM, ainsi que de l'appui que les donateurs apportent aux initiatives thématiques relatives à la facilitation du commerce et aux sources d'énergie renouvelables. UN وتمثله الزيادة المطردة في عدد مشاريع التعاون التقني الموافق عليها وازدياد الموارد من خلال التبرعات والصناديق المتعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية تطورين إيجابيين. وهو يرحب أيضا بدعم الجهات المانحة للمبادرتين المواضيعيتين بشأن تيسير التجارة والطاقة المتجددة.
    17.40 Les ressources prévues (9 700 dollars), qui font apparaître une augmentation de 6 000 dollars, permettront de rémunérer les services d'experts chargés de la diffusion et de la promotion des méthodes de facilitation du commerce dans les pays en transition et d'actualiser et de réviser les recommandations de la CEE/ONU relatives à la facilitation du commerce. UN ١٧-٤٠ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٩ دولار، التي تعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار، تتصل بتكاليف الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في نشر أساليب تيسير التجارة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والترويج لها، ولاستكمال وتنقيح توصيات اﻷمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن تيسير التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus