"relatives à la planification" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالتخطيط
        
    • المتصلة بالتخطيط
        
    • المتعلقة بتخطيط
        
    • المتصلة بتخطيط
        
    • بشأن تخطيط
        
    • المتعلقين بتخطيط
        
    • لعملية التخطيط
        
    • تتعلق بتخطيط
        
    Créer une base de données ou un mécanisme de centralisation pour les informations relatives à la planification de l'adaptation au niveau national Document de cadrage UN إنشاء قاعدة بيانات أو آلية من نوع مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Il a pour mandat de fournir des conseils et des orientations concernant les questions relatives à la planification, l'installation, le fonctionnement, l'entretien et la protection des câbles sous-marins. UN وهي مكلفة بتوفير القيادة والتوجيه بشأن المسائل المتصلة بالتخطيط للكابلات البحرية وتركيبها وتشغيلها وصيانتها وحمايتها.
    Les décisions relatives à la planification et à l'exécution du programme de coopération technique de l'OMS avec les pays sont prises conjointement avec le gouvernement concerné dans un véritable esprit de partenariat. UN وتتخذ القرارات المتعلقة بتخطيط وتنفيذ التعاون التقني لمنظمة الصحة العالمية مع البلد بالاشتراك مع الحكومة في روح من المشاركة الحقيقية.
    Participation aux délibérations de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale sur les questions relatives à la planification des ressources humaines, au recrutement et à l'administration du personnel UN المشاركة في مداولات اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بتخطيط الموارد البشرية والتوظيف وإدارة شؤون الموظفين
    Les données écologiques, techniques, sociales et économiques ainsi obtenues concernant l'évaluation de la dégradation des sols devraient faciliter la prise de décisions relatives à la planification et à la gestion intégrées des terres arides. UN ومن المنتظر أن يوفر تقييم النظام الإيكلولوجي في الألفية المعلومات الإيكولوجية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية عن تقييم تردي الأراضي بغية اتخاذ القرارات بشأن تخطيط وإدارة الأراضي الجافة على نحو متكامل.
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Lois relatives à la planification de l'environnement et à la salubrité des logements et des établissements humains UN التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية
    Créer une base de données ou un mécanisme de centralisation pour les informations relatives à la planification de l'adaptation au niveau national UN إنشاء قاعدة بيانات أو آلية في شكل مركز تبادل معلومات فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتخطيط الوطني للتكيف
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains; UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains; UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    xi) Lois relatives à la planification de l'environnement et à la santé dans les logements et les établissements humains. UN `11` التشريعات المتعلقة بالتخطيط البيئي والصحة في المساكن والمستوطنات البشرية؛
    Certains s'occupent principalement de questions à caractère général relatives à la planification dans le domaine de la science et de la technique, tandis que les institutions spécialisées concentrent leurs activités sur les secteurs visés par leur mandat. UN وتضطلع بعض المنظمات بشكل رئيسي بالمسائل العامة المتصلة بالتخطيط في ميدان العلم والتكنولوجيا، فيما تركز المنظمات القطاعية أعمالها المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا على المجالات المشمولة بولاياتها المتخصصة.
    Le Programme d'action propose une base d'action pour 14 secteurs prioritaires convenus et définit un certain nombre d'activités et de politiques relatives à la planification écologique et du développement que les petits États insulaires en développement doivent entreprendre avec la coopération et l'assistance de la communauté internationale. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل يضم ١٤ مجالا من المجالات ذات اﻷولوية المتفق عليها ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي التي ينبغي أن تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية بتعاون مــن المجتمع الدولي ومساعدته.
    Rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la planification spatiale des ressources en terres (notamment des ressources minérales) et des ressources en eau. UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بالتخطيط المكاني للموارد البرية )بما فيها المعادن( والموارد المائية.
    L'évaluation devrait constituer le lien entre l'analyse des politiques et la formulation des orientations possibles, et par conséquent entre les décisions relatives à la planification du budget et les priorités en matière d'affectation des ressources. UN ويُنتَظر من التقييم أن يربط ما بين تحليل السياسات وصياغة خيارات السياسات ومن ثم القرارات المتعلقة بتخطيط الميزانية وأولويات توزيع الموارد.
    Chacune des entités des Nations Unies y prenant part assume sa part des responsabilités relatives à la planification, à l'exécution, au suivi et à l'évaluation de ces activités. UN ويتحمل كل كيان من كيانات الأمم المتحدة المشاركة نصيبه من المسؤوليات المتعلقة بتخطيط هذه الأنشطة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Aide les États membres et les organisations sous-régionales à appliquer un modèle unifié de développement et une démarche commune sur des questions relatives à la planification, à la mise en valeur et à l'utilisation des ressources humaines dans les secteurs économiques clefs; UN تقديم الدعم للدول اﻷعضاء والمنظمات دون اﻹقليمية في اتباع نهج موحد إزاء التنمية والمسائل المتصلة بتخطيط الموارد البشرية وتنميتها واستخدامها في القطاعات الاقتصادية الرئيسية؛
    L'étude susmentionnée a confirmé les conclusions du CCQAB et des organes de contrôle selon lesquelles le Secrétariat n'exploitait pas suffisamment les données d'évaluation pour prendre à bon escient des décisions relatives à la planification des programmes. UN 77 - أكدت الدراسة من جديد على النتائج السابقة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة بأن استخدام المعلومات المتعلقة بالتقييم لم يكن كافيا من جانب الأمانة العامة لتوجيه اتخاذ القرارات بشأن تخطيط البرامج.
    Par ses résolutions 51/219 et 53/207 relatives à la planification des programmes, l’Assemblée générale a désigné ce programme comme domaine prioritaire. UN وقد سﱠمت الجمعية العامة هذا البرنامج، في قراريها ٥١/٢١٩ و ٥٣/٢٠٧ المتعلقين بتخطيط البرامج، بوصفه أحد مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    :: 1 directive révisée à la suite de l'examen en cours des directives relatives à la planification des missions intégrées UN :: إصدار مبدأ توجيهي منقح عقب الاستعراض الحالي للمبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    6. Le droit international humanitaire existant énonce déjà des obligations et restrictions relatives à la planification et à l'exécution des opérations militaires. UN 6- ويتضمن القانون الإنساني الدولي القائم عدة التزامات وقيود تتعلق بتخطيط العمليات الحربية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus