"relatives à la police" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالشرطة
        
    • المتصلة بالشرطة
        
    • المتعلقة بشرطة
        
    • ذات الصلة بالشرطة
        
    • بشأن الشرطة
        
    Fourniture d'avis sur les questions relatives à la police civile UN توفير المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية
    Réunions et contacts quotidiens avec des autorités judiciaires et policières extérieures sur les questions relatives à la police UN عقد اجتماعات وإجراء اتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة
    Il n'empêche que nombre des recommandations relatives à la police civile formulées dans des rapports et études antérieurs sont restées sans suite. UN لكن رغم هذه الإنجازات، فإن العديد من التوصيات المتعلقة بالشرطة المدنية الواردة في التقارير والتحليلات السابقة لم تنفذ.
    Réunions portant sur des questions relatives à la police civile UN عقد الاجتماعات بشأن المسائل المتصلة بالشرطة المدنية
    :: Réunion d'information trimestrielle à l'intention des États Membres sur les questions d'actualité relatives à la police. UN :: إحاطات ربع سنوية إلى الدول الأعضاء عن المسائل الجارية المتصلة بالشرطة
    L'Assemblée générale en fait autant dans ses rapports. :: Conseils à l'intention des États Membres et des organes délibérants sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    :: Campagne d'information sur les questions relatives à la police et au maintien de l'ordre, notamment par la presse écrite, la radio et la télévision UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن المسائل ذات الصلة بالشرطة وإنفاذ القانون بما في ذلك الصحافة المقروءة والإذاعة والتلفزيون
    :: Conseils à l'intention des parties à un conflit sur les questions relatives à la police lors des pourparlers de paix UN :: إسداء المشورة لأطراف الصراع بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة في محادثات السلام
    :: Conseils à l'intention des parties à un conflit sur les questions relatives à la police civile lors des pourparlers de paix UN :: إسداء المشورة للأطراف المتصارعة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في محادثات السلام
    IV. QUESTIONS relatives à la police ET AUX DROITS DE L'HOMME UN رابعا ـ النواحي المتعلقة بالشرطة وحقوق اﻹنسان
    Conseils à l'intention des parties à un conflit sur les questions relatives à la police lors des pourparlers de paix UN إسداء المشورة لأطراف النزاع بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة في محادثات السلام
    Conseils à l'intention des parties à un conflit sur les questions relatives à la police civile lors des pourparlers de paix UN إسداء المشورة للأطراف المتصارعة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في محادثات السلام
    :: Réunions et contacts quotidiens avec des autorités judiciaires et policières extérieures sur les questions relatives à la police UN :: اجتماعات واتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة
    Les prévisions de dépenses initiales étaient fondées sur l'hypothèse que les questions relatives à la police salvadorienne seraient résolues dans les délais prévus. UN وقد أعدت الميزانية اﻷصلية على أساس الافتراض القائل بأنه سيجري حل المسائل المتعلقة بالشرطة السلفادورية في المواعيد المقررة.
    IV. QUESTIONS relatives à la police ET AUX DROITS DE L'HOMME UN رابعا - النواحي المتعلقة بالشرطة وحقوق اﻹنسان
    Il renforcera à cette fin ses activités actuelles relatives à la police dans les domaines de la prévention des conflits, de la gestion des crises et du relèvement après un conflit. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستعزز أنشطتها القائمة المتصلة بالشرطة في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات والإصلاح في مرحلة ما بعد الصراعات.
    Il renforcera à cette fin ses activités actuelles relatives à la police dans les domaines de la prévention des conflits, de la gestion des crises et du relèvement après un conflit. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستعزز أنشطتها القائمة المتصلة بالشرطة في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات والإصلاح في مرحلة ما بعد الصراعات.
    Le titulaire du poste fournira des avis au conseiller de police pour les questions relatives à la police et à l'application des lois et assurera la coordination entre les différentes composantes de la Division de la police. UN وسيسدي موظف شؤون السياسات المشورة إلى مستشار الشرطة في الأمور المتصلة بالشرطة وإنفاذ القوانين وسيكفل التنسيق بين مختلف العناصر في شعبة الشرطة.
    e) Division de la police Conseils à l'intention des États Membres et des organes délibérants sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Conseils à l'intention des organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, des organes délibérants des Nations Unies et des États Membres sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها وهيئاتها التشريعية والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    La Division de la police civile jouera un rôle centralisateur pour toutes les questions relatives à la police civile dans les opérations de maintien de la paix. UN 4-13 وسوف تكون شعبة الشرطة المدنية بمثابة الوديع لمسائل حفظ السلام ذات الصلة بالشرطة المدنية.
    :: Contribution à 18 rapports du Secrétaire général et autres documents émanant du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants, sous la forme de recommandations sur des questions relatives à la police, à la justice, à l'administration pénitentiaire, aux programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration, à la lutte antimines et à la réforme du secteur de la sécurité UN :: تقديم مساهمات في 18 تقريرا للأمين العام والإصدارات الأخرى لمجلس الأمن والهيئات التشريعية، بما فيها التوصيات بشأن الشرطة والعدالة والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والإجراءات المتعلقة بالألغام، وإصلاح القطاع الأمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus