Les activités relatives à la politique de concurrence et à la protection des consommateurs ont également été évoquées. | UN | وأُشير أيضاً إلى الأنشطة المتعلقة بسياسة المنافسة وقضايا حماية المستهلك. |
C'est la CNUCED qui, au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, est responsable de toutes les activités relatives à la politique de concurrence. | UN | يقوم الأونكتاد بدور المنسّق في الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بسياسة المنافسة. |
:: Achèvement des procédures de consultation et d'approbation relatives à la politique foncière | UN | :: إتمام عمليات التشاور والتدقيق المتعلقة بسياسة الأراضي |
Réviser les directives relatives à la politique de planification | UN | مراجعة الارشادات بشأن سياسة التخطيط |
S'agissant des activités relatives à la politique de concurrence, les délégations participant aux travaux du groupe de travail compétent de l'OMC s'étaient montrées très intéressées, un total de 152 communications ayant été présentées au cours des trois dernières années. | UN | وبخصوص العمل المستمر بشأن سياسة المنافسة في منظمة التجارة العالمية، فإن الاهتمام كبير جدا لدى الوفود في الفريق العامل المعني، فقُدِّم ما مجموعه 152 ورقة إلى الفريق خلال ثلاث سنوات. |
16. La Conférence procédera en conséquence à des consultations officieuses en vue de permettre un échange de vues sur ces questions importantes relatives à la politique de la concurrence. | UN | 16- وعليه، سيعقد المؤتمر مشاورات غير رسمية لتبادل الآراء بشأن هذه القضايا الهامة المتصلة بسياسة المنافسة. |
Des décisions relatives à la politique macroéconomique sont trop souvent prises sans tenir compte de leurs répercussions sur le plan des droits de l'homme et c'est aux politiques et aux budgets sociaux d'essayer de remédier aux souffrances qui en découlent. | UN | وغالبا ما تتخذ القرارات المتعلقة بسياسة الاقتصاد الكلي بمعزل عن نتائجها بالنسبة لحقوق اﻹنسان، ويتعين أن تحاول السياسة الاجتماعية والميزانيات علاج المعاناة الناجمة عن ذلك. |
B. QUESTIONS ESSENTIELLES relatives à la politique SUIVIE EN MATIÈRE DE PUBLICATIONS, À LA STRUCTURE ADMINISTRATIVE, ORGANIQUE ET DE GESTION, ET AU CONTRÔLE | UN | باء - القضايا اﻷساسية المتعلقة بسياسة المنشورات، وباﻹطار اﻹداري والتنفيذي والتنظيمي، واﻹشراف |
104. La CNUCED est l'organisme des Nations Unies chargé des activités relatives à la politique de concurrence et à la protection du consommateur. | UN | 104- الأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
104. La CNUCED est l'organisme des Nations Unies chargé des activités relatives à la politique de concurrence et à la protection du consommateur. | UN | 104- والأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
104. La CNUCED est l'organisme des Nations Unies chargé des activités relatives à la politique de concurrence et à la protection du consommateur. | UN | 104- الأونكتاد هو المنسق للأعمال المتعلقة بسياسة المنافسة ورفاه المستهلكين في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Je demande au Gouvernement et aux akims des régions aussi bien qu'à ceux d'Astana et d'Almaty d'examiner soigneusement des questions relatives à la politique d'investissement dans les régions. | UN | وإنني أكلف الحكومة هي و ' حاكمي` الأقاليم، فضلاً عن الأستانة وألماتي، بالعمل على نحو شامل بشأن القضايا المتعلقة بسياسة الاستثمار في الأقاليم. |
72. Les États devraient se doter de moyens d'analyse plus solides en ce qui concerne les données relatives à la politique de migration. | UN | 72- ينبغي للدول أن تدعِّم قدرتها على تحليل البيانات المتعلقة بسياسة الهجرة. |
72. Les recommandations relatives à la politique concernant les technologies de l'information et de la communication ont été acceptées de manière générale. | UN | 72- تم بصفة عامة قبول التوصيات المتعلقة بسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Dans le contexte de la mondialisation, la Communauté était sur le point de conclure ou avait conclu plusieurs accords avec des pays d'Europe orientale et des pays méditerranéens - dont un traité d'union douanière avec la Turquie - qui prévoyaient des dispositions relatives à la politique de concurrence. | UN | وأفاد بأن الجماعة تبرم مع بلدان أوروبا الشرقية وبلدان حوض البحر المتوسط، في ضوء اتجاهات العولمة، عدة اتفاقات تتضمن أحكاماً بشأن سياسة المنافسة، مثل معاهدة الاتحاد الجمركي التي أبرمتها مؤخرا مع تركيا. |
Achèvement des procédures de consultation et d'approbation relatives à la politique foncière. Le processus de consultation et d'approbation s'est achevé en 2013. | UN | 90 - إتمام عملية التشاور بشأن سياسة الأراضي والتدقيق فيها - أُنجزت عملية التشاور والتدقيق في عام 2013. |
c) Faire des recommandations relatives à la politique du Gouvernement en faveur de la jeunesse. | UN | (ج) تقديم توصيات بشأن سياسة الحكومة المتعلقة بالشباب. |
7. Pratiquement tous les accords commerciaux régionaux conclus par l'Union européenne renferment des dispositions relatives à la politique de la concurrence, mais la nature et la portée de ces dispositions varient. | UN | 7- إن الاتفاقات التجارية الإقليمية التي أبرمها الاتحاد الأوروبي تتضمن جميعها تقريباً أحكاماً بشأن سياسة المنافسة، لكنها تتفاوت من حيث طابعها ونطاقها. |
7. Pratiquement tous les accords commerciaux régionaux conclus par l'Union européenne renferment des dispositions relatives à la politique de la concurrence, mais la nature et la portée de ces dispositions varient. | UN | 7- إن الاتفاقات التجارية الإقليمية التي أبرمها الاتحاد الأوروبي تتضمن جميعها تقريباً أحكاماً بشأن سياسة المنافسة، لكنها تتفاوت من حيث طابعها ونطاقها. |
Responsables de l'application des règles relatives à la politique de la concurrence dans les diverses administrations chargées de l'économie, du commerce, des finances, de la justice et de la protection des consommateurs. | UN | المسؤولون عن تطبيق القواعد المتصلة بسياسة المنافسة من العاملين في مختلف الإدارات ذات الصلة بالاقتصاد والتجارة والمالية والعدل/القانون وحماية المستهلك. |
a) Débat et décide des aspects de politique générale de toutes les questions relatives à la politique de publication; | UN | (أ) مناقشة الجوانب السياساتية لجميع المسائل المتصلة بسياسة المنشورات والبت فيها؛ |
a) Débat et décide des aspects de politique générale de toutes les questions relatives à la politique de publication; | UN | (أ) مناقشة الجوانب السياساتية لجميع المسائل المتصلة بسياسة المنشورات والبت فيها؛ |