Mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées | UN | وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة |
Les directives relatives à la préparation des missions intégrées pourvoient à la coordination des actions de toutes les entités du système opérant dans le même pays. | UN | وقد صُـممت المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة للأمم المتحدة من أجل توفير الاتساق بين جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في نفس البلد. |
Le Comité recommande à nouveau que l'Administration finisse dès que possible d'élaborer les directives relatives à la préparation des missions intégrées. | UN | 360 - يكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية ووضع خطة تنفيذ للعملية في أقرب وقت ممكن. |
Le DOMP a indiqué qu'il serait en mesure d'élaborer un plan de mise en œuvre une fois publiées les directives relatives à la préparation des missions intégrées, au deuxième trimestre de 2009. | UN | 443 - وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها سيكون بوسعها وضع خطة تنفيذ فور إصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية تخطيط البعثات المتكاملة في الربع الثاني من عام 2009. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a accepté, comme le Comité le recommandait, de prendre des mesures pour arrêter de manière définitive les directives relatives à la préparation des missions intégrées, afin qu'elles puissent devenir pleinement opérationnelles dès que possible. | UN | 323 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام توصية المجلس باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط في صيغتها النهائية وتطبيقها بشكل تام في أقرب وقت ممكن. |
Le Comité a pris note de la parution des directives relatives à la préparation des missions intégrées et du fait que le Comité des politiques les avait adoptées le 13 juin 2006. | UN | 246 - وأحاط المجلس علما بأن المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط للبعثات المتكاملة قد صدقت عليها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في 13 حزيران/يونيه 2006. |
Au paragraphe 360, le Comité a recommandé à nouveau que l'Administration finisse dès que possible d'élaborer les directives relatives à la préparation des missions intégrées et établisse dans les meilleurs délais un plan de mise en œuvre de ce processus. | UN | 174 - في الفقرة 360، كرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية ووضع خطة تنفيذ للعملية في أقرب وقت ممكن. |
Au paragraphe 435, le Comité a indiqué que l'Administration avait accepté, comme il le recommandait à nouveau, de prendre des mesures pour que la mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit achevée dès que possible. | UN | 294 - في الفقرة 435، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته لها التي كرر تأكيدها باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن. |
Au paragraphe 435, le Comité a indiqué que l'Administration avait accepté, comme il le recommandait à nouveau, de prendre des mesures pour que la mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit achevée dès que possible. | UN | 210 - في الفقرة 435، ذكر المجلس أن الإدارة اتفقت مع توصيته التي كرر تأكيدها باتخاذ خطوات تكفل وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن. |
Au paragraphe 323, il est indiqué que le Département des opérations de maintien de la paix a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de prendre des mesures pour arrêter de manière définitive les directives relatives à la préparation des missions intégrées, afin qu'elles puissent devenir pleinement opérationnelles dès que possible. | UN | 309 - في الفقرة 323 أفاد المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام قبلت توصيته باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية وتطبيقها بشكل تام في أقرب وقت ممكن. |
La mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées n'était pas encore achevée, aussi le Comité des commissaires aux comptes n'a pas pu en évaluer l'efficacité comme le lui avait demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | لم توضع بعد المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية. ونتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقييم فعالية هذه المبادئ التوجيهية، وفقا لما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, de prendre des mesures pour que la mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit achevée dès que possible. | UN | 435 - وقد أيدت الإدارة التوصية التي كرر المجلس تأكيدها باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن. |
kk) Prendre des mesures pour que la mise au point des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit achevée dès que possible; | UN | (ك ك) اتخاذ الخطوات الكفيلة بأن توضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن؛ |
II), le Comité avait indiqué que l'Administration avait accepté sa recommandation selon laquelle elle devrait prendre des mesures pour que l'établissement des directives relatives à la préparation des missions intégrées soit terminé le plus tôt possible. | UN | II)، (الفقرة 435) بأن تتخذ الإدارة خطوات بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن. |
Or le Comité a noté que cette mise au point n'était pas terminée au moment de l'audit, aussi n'a-t-il pas pu évaluer l'efficacité des directives relatives à la préparation des missions intégrées comme le lui avait demandé le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/62/823). | UN | ولاحظ المجلس أن المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة لم تكن بعد قد وضعت في صيغتها النهائية وقت إجراء مراجعة الحسابات. ونتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقييم مدى فعالية هذه المبادئ التوجيهية كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/62/823). |
Le Comité consultatif ne doute pas que le Comité des commissaires aux comptes fournira des renseignements actualisés sur l'application des directives relatives à la préparation des missions intégrées dans le cadre de son examen des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2007/08. | UN | واللجنة الاستشارية واثقة من أن المجلس سيقدم معلومات مستكملة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية تخطيط البعثات المتكاملة في سياق استعراضه لعمليات حفظ السلام للفترة 2007-2008. |
L'Administration a approuvé la recommandation du Comité des commissaires aux comptes visant à < < prendre des mesures pour arrêter de manière définitive les directives relatives à la préparation des missions intégrées, afin qu'elles puissent devenir pleinement opérationnelles dès que possible (A/62/5 (Vol. II), chap. II, par. 323) > > . | UN | 22 - وافقت الإدارة على توصية المجلس " باتخاذ خطوات لكفالة وضع المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط في صيغتها النهائية وتطبيقها بشكل تام في أقرب وقت ممكن " (A/62/5, (Vol.II)، الفصل الثاني، الفقرة 323). |
En outre, le Comité consultatif prend note du fait que les directives relatives à la préparation des missions intégrées ont été adoptées le 13 juin 2006 par le Comité des politiques. | UN | فضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط للبعثات المتكاملة قد أيدتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام في 13 حزيران/يونيه 2006. |