"relatives à la protection de la population" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بحماية السكان
        
    • فيما يتعلق بحماية السكان
        
    Rappelant les dispositions pertinentes des instruments du droit international humanitaire relatives à la protection de la population civile en tant que telle, UN وإذ تشير إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين بصفتهم تلك،
    Rappelant les dispositions pertinentes des instruments du droit international humanitaire relatives à la protection de la population civile en tant que telle, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين بصفتهم تلك،
    Autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés UN التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء
    Autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés UN التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء
    L'objectif stratégique serait l'instauration des conditions nécessaires à un État malien stable et démocratique, qui exerce son autorité sur son territoire national, assume ses responsabilités relatives à la protection de la population, de ses biens et de ses moyens de subsistance et s'attaque aux problèmes de sécurité régionaux, en particulier le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée. UN ووضعه النهائي الاستراتيجي المنشود هو تهيئة الظروف اللازمة لقيام دولة مستقرة وديمقراطية تمارس سلطتها على إقليمها الوطني وتضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بحماية السكان والممتلكات وسبل كسب الرزق، وتتصدى للتحديات الأمنية الإقليمية، لا سيما الإرهاب الدولي والأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية.
    Autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés UN التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء
    Autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés UN التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء
    Dispositions prises en application de l'article 5 du Protocole: autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés et des biens de caractère civil contre les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 5 من البروتوكول: التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء الخاصة بالمدنيين من مخاطر وتأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب
    Rappelant également les dispositions pertinentes des instruments du droit international humanitaire relatives à la protection de la population civile, en tant que telle, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين، بصفتهم تلك،
    Rappelant aussi les dispositions pertinentes des instruments du droit international humanitaire relatives à la protection de la population civile, en tant que telle, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين، بصفتهم تلك،
    Dispositions prises en application de l'article 5 du Protocole: autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés et des biens de caractère civil contre les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 5 من البروتوكول: التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء الخاصة بالمدنيين من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب
    Formule C: Dispositions prises en application de l'article 5 du Protocole: autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés et des biens de caractère civil contre les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes UN الاستمارة جيم: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 5 من البروتوكول: التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء الخاصة بالمدنيين من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب
    Formule C: Dispositions prises en application de l'article 5 du Protocole: autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés et des biens de caractère civil contre les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes UN الاستمارة جيم: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 5 من البروتوكول: التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والأفراد المدنيين والأشياء الخاصة بالمدنيين من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب
    La Commission a rappelé les dispositions pertinentes des instruments du droit international humanitaire relatives à la protection de la population civile en tant que telle, de même que les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, y compris celles portant sur la prévention des conflits armés, sur les femmes, la paix et la sécurité, de même que sur les enfants et les conflits armés. UN وأشارت اللجنة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين بصفتهم تلك، وكذلك إلى القرارات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن، بما فيها ما يتصل بمنع نشوب النزاع المسلح، وبالمرأة والسلام والأمن، وبالأطفال والنزاع المسلح.
    c) Dispositions prises en application de l'article 5 du Protocole: autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés et des biens de caractère civil contre les risques inhérents aux restes explosifs de guerre et les effets de tels restes; UN (ج) الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 5 من البروتوكول: التحوطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء الخاصة بالمدنيين من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Dans cette résolution, la Commission a rappelé ses résolutions précédentes sur le même sujet, ainsi que les dispositions pertinentes des instruments du droit international humanitaire relatives à la protection de la population civile, notamment des femmes et des enfants. UN وأشارت اللجنة في هذا القرار إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة وإلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال().
    c) Formule C: dispositions prises en application de l'article 5 du Protocole: autres précautions relatives à la protection de la population civile, des civils isolés et des biens de caractère civil contre les risques inhérents aux REG et les effets de tels restes. UN (ج) الاستمارة جيم: الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 5 من البروتوكول: الاحتياطات الأخرى المتعلقة بحماية السكان المدنيين والمدنيين من الأفراد والأشياء الخاصة بالمدنيين من مخاطر وتأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب: رد 31 طرفاً متعاقداً سامياً بالإيجاب على الاستمارة جيم.
    Elle a rappelé les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, les résolutions 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité, 1539 (2004) sur les enfants et les conflits armés et 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés du Conseil de sécurité, ainsi que les dispositions pertinentes des instruments du droit international humanitaire relatives à la protection de la population civile. UN وأشارت اللجنة إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة 1325 (2000) عن المرأة والسلام والأمن، و 1539 (2004) عن الأطفال والنزاع المسلح، و 1612 (2005) عن الأطفال والنزاع المسلح، بالإضافة إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بحماية السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus