"relatives à la réforme de" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بإصلاح
        
    • بشأن إصلاح
        
    • المتصلة بإصلاح
        
    • المتعلقة بالاصلاحات
        
    • ذات الصلة بإصلاح
        
    • تتصل بالإصلاح
        
    La Lituanie appuie pleinement les propositions relatives à la réforme de la gestion de l'Organisation des Nations Unies. UN إن ليتوانيا تؤيد تأيـيدا كاملا المقترحات المتعلقة بإصلاح إدارة الأمم المتحدة.
    Elle se veut une réponse aux informations relatives à la réforme de l'ONU qui figurent dans les chapitres I, II et V du rapport du Secrétaire général. UN وهو يمثل استجابة للمعلومات المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة المعروضة في الفصول أولا وثانيا وخامسا من تقرير اﻷمين العام.
    :: Prestation de conseils à 17 commissions parlementaires, au moyen de réunions mensuelles, en vue de la réalisation de l'agenda parlementaire, notamment pour ce qui est de l'adoption de lois relatives à la réforme de l'État UN :: تقديم المشورة إلى 17 لجنة برلمانية من خلال اجتماعات تُعقَد شهرياً بشأن النهوض بجدول الأعمال التشريعي، بما في ذلك اعتماد مشاريع القوانين المتعلقة بإصلاح الدولة
    Le rapport décrit les progrès faits dans l'application des décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وتضمن التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات الجمعية العامة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    L'Assemblée générale joue un rôle central dans la prise des décisions relatives à la réforme de l'ONU et dans leur mise en œuvre. UN وتؤدي الجمعية العامة دورا محوريا في اتخاذ القرارات بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذه.
    Toutefois, jamais, durant cette dernière décennie, cette question, ainsi que celles relatives à la réforme de l'Organisation des Nations Unies et à la revitalisation de ses travaux, n'a revêtu tant d'importance. UN لكن هذه المسألة، إلى جانب القضايا المتصلة بإصلاح وتنشيط الأمم المتحدة، لم تكتس في أي وقت آخر من العقد الأخير أهمية أكبر.
    1991-1997 Conseiller à la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies (New York), chargé des questions relatives à la réforme de l'ONU, au régime commun et à la gestion des ressources humaines UN البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك. مكلف بالمسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة والنظام الموحد للموظفين وإدارة الموارد البشرية
    Les questions relatives à la réforme de l'ONU sont depuis longtemps l'objet d'un débat qui engendre un immense consensus au sein des États Membres. UN وقد ظلت القضايا المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة موضع نقاش طويل الأمد مما يشير إلى وجود توافق كبير في الآراء فيما بين الدول الأعضاء.
    Nous comptons qu'au cours des six prochains mois environ nous réaliserons des progrès significatifs - comme il se doit - sur les questions relatives à la réforme de la gestion. UN ونتوقع في خلال الأشهر الستة القادمة أو نحو ذلك أن نحرز، بل يجب أن نحرز، تقدما كبيرا بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الإدارة.
    Conseiller à la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies (New York), chargé des questions relatives à la réforme de l'ONU, au régime commun et à la gestion des ressources humaines UN البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك. مكلف بالمسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة والنظام الموحد للموظفين وإدارة الموارد البشرية
    C'est pourquoi la représentante du Royaume-Uni considère qu'il faut au premier chef appliquer de façon rapide et effective les décisions relatives à la réforme de l'ONU. UN والآن حان وقت المتابعة. وينظر الاتحاد الأوروبي، في هذا الإطار إلى التنفيذ السريع والفعال للمقررات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة بوصفه أولوية هامة.
    1991-1997 Conseiller à la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies (New York), chargé des questions relatives à la réforme de l'ONU, au régime commun et à la gestion des ressources humaines UN مستشار. البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك. مكلف بالمسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة والنظام الموحد للموظفين وإدارة الموارد البشرية
    Durant la période qui a précédé le Sommet mondial de 2005, la Communauté internationale bahaïe a suivi de près les négociations et les recommandations relatives à la réforme de l'ONU, en soumettant des propositions aux commissions et à l'Organisation le cas échéant. UN وإبان التحضير لمؤتمر القمة العالمي للجمعية العامة، تابعت الطائفة البهائية الدولية عن كثب المفاوضات والتوصيات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، وقدمت تقارير إلى اللجان ومكاتب الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Prestation de conseils à 17 commissions parlementaires, au moyen de réunions mensuelles, en vue de la réalisation du calendrier parlementaire, notamment pour ce qui est de l'adoption de lois relatives à la réforme de l'État UN إسداء المشورة إلى 17 لجنة برلمانية من خلال اجتماعات تُعقَد شهرياً بشأن النهوض بالخطة التشريعية، بما في ذلك اعتماد مشاريع القوانين المتعلقة بإصلاح الدولة
    Nous avons donc l'occasion, sous la direction inlassable du Président, de traiter des questions cruciales relatives à la réforme de l'Assemblée générale et du Secrétariat, de même que de l'ensemble du système des Nations Unies, afin qu'ils servent réellement les intérêts de la grande majorité des membres qui siègent à l'Assemblée générale. UN ولهذا، ستسنح لنا الفرصة، بالقيادة الدؤوبة للرئيس، لمعالجة المسائل الحاسمة المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة واﻷمانة العامة، وفضلا عن ذلك إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة برمتها لكي تخدم بحق مصالح اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء الجالسة هنا في الجمعية العامة.
    Il est pour nous très important que le fonctionnement des entités administratives, financières et directrices de l'ONU soit amélioré dans le sens de l'efficacité et de la transparence et que les décisions de l'Assemblée générale relatives à la réforme de l'Organisation soient mises en œuvre. UN ونعلق أهمية كبيرة على تحسين وتعزيز فعالية أداء الوحدات الإدارية والمالية ووحدات شؤون الموظفين في الأمم المتحدة وشفافيتها، فضلا عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن إصلاح المنظمة.
    6. Note que le relèvement, la reconstruction et le redressement après un conflit, y compris l'expérience des groupes consultatifs spéciaux, font partie des sujets abordés dans le cadre des discussions en cours relatives à la réforme de l'Organisation des Nations Unies; UN 6 - يلاحظ أن الانتعاش والإعمار والإصلاح في مرحلة ما بعد الصراع، بما في ذلك خبرة الأفرقة الاستشارية المخصصة، هي من بين المواضيع التي تناقش في المحادثات الجارية بشأن إصلاح الأمم المتحدة؛
    6. Note que le relèvement, la reconstruction et le redressement après un conflit, y compris l'expérience des groupes consultatifs spéciaux, font partie des sujets abordés dans le cadre des discussions en cours relatives à la réforme de l'Organisation des Nations Unies; UN 6 - يلاحظ أن الانتعاش والإعمار والإصلاح في مرحلة ما بعد الصراع، بما في ذلك خبرة الأفرقة الاستشارية المخصصة، هي من بين المواضيع التي تناقش في المحادثات الجارية بشأن إصلاح الأمم المتحدة؛
    En 1997, dans des conditions exceptionnelles, le Comité a conclu ses travaux et approuvé par consensus son rapport de session et ses recommandations. Mais, à cause de ces circonstances même, il n'a pu se saisir d'autres questions pertinentes, celles notamment relatives à la réforme de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information. UN وقد أنجزت اللجنة أعمالها خلال العام الحالي في ظل ظروف استثنائية، واعتمدت تقريرها وتوصياتها بتوافق اﻵراء؛ ولكنها لم تتمكن نظرا لهذه الظروف من النظر فــي مسائــل أخرى ذات صلة، ولا سيما المسائل المتصلة بإصلاح اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    Ne peuvent être déléguées à la Commission permanente les questions relatives à la réforme de la Constitution ni à l'approbation des traités internationaux, lois organiques, loi de finances et loi sur les comptes de la nation. UN ولا يجوز تفويض اللجنة الدائمة في المسائل المتعلقة بالاصلاحات الدستورية أو الموافقة على المعاهدات الدولية أو القوانين التنظيمية أو قانون الميزانية أو قانون الحسابات العامة للجمهورية.
    En tant que Représentant permanent adjoint de la Hongrie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, outre la gestion politique et administrative générale du personnel de la Mission, il a été responsable de l'Assemblée générale et des questions relatives à la réforme de l'ONU. UN كان مسؤولا، كنائب للمثل الدائم لهنغاريا لدى الأمم المتحدة في نيويورك عن القضايا ذات الصلة بإصلاح الجمعية العامة والأمم المتحدة بالإضافة إلى الإدارة السياسية والتنظيمية العامة لموظفي البعثة.
    i) Fourniture de services fonctionnels et techniques aux comités internes, en particulier au Comité de la politique de gestion, pour des questions relatives à la réforme de la gestion; UN `1 ' تقديم خدمات فنية وتقنية للجان في المنظمة بشأن مسائل تتصل بالإصلاح الإداري، وبوجه خاص لجنة السياسات الإدارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus