"relatives au droit à l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالحق في التعليم
        
    • بشأن الحق في التعليم
        
    • تتعلق بالحق في التعليم
        
    Elle a établi, à l'intention de l'UNESCO, un cadre pour l'évaluation des politiques relatives au droit à l'éducation. UN وضعت لليونسكو إطارا لتقييم السياسات المتعلقة بالحق في التعليم.
    Les garanties constitutionnelles internes relatives au droit à l'éducation, ainsi que les dispositions concernant l'applicabilité directe des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme, constituent l'aspect complémentaire de cette information de référence. UN وتشكل الضمانات الدستورية المحلية المتعلقة بالحق في التعليم وكذلك الأحكام المتعلقة بقابلية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان للتطبيق المباشر، الجزء المكمل لهذه المعلومات الأساسية.
    Rappelant toutes les résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives au droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحق في التعليم في حالات الطوارئ()،
    En cas de violation du droit à l'éducation et de déni de l'égalité des chances, chaque individu doit être en mesure de recourir à la justice ou aux tribunaux administratifs, sur la base des obligations juridiques internationales, ainsi que des dispositions constitutionnelles existantes relatives au droit à l'éducation. UN وفي حالة انتهاك الحق في التعليم والحرمان من تكافؤ الفرص، يجب أن يكون بمقدور أي شخص اللجوء إلى المحاكم أو المحاكم الإدارية استناداً إلى الالتزامات القانونية الدولية، فضلاً عن الأحكام الدستورية القائمة بشأن الحق في التعليم.
    À cet effet, il invite l'État partie à se reporter à l'observation générale no 13 (1999) du Comité relative au droit à l'éducation (art. 13 du Pacte), où il trouvera des indications sur la manière de présenter des informations relatives au droit à l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تحيل الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 13 (1999) بشأن الحق في التعليم (المادة 13 من العهد) للاسترشاد به في كيفية إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم.
    Il accueillera également les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales relatives au droit à l'éducation et au droit à l'alimentation, conformément aux engagements. UN وستتلقى فييت نام كذلك إجراءات خاصة أخرى تتعلق بالحق في التعليم والحق في الغذاء على نحو ما جرى الالتزام به.
    Rappelant toutes les résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives au droit à l'éducation dans les situations d'urgence, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحق في التعليم في حالات الطوارئ()،
    5. Dispositions constitutionnelles relatives au droit à l'éducation et élaboration ou modernisation des législations conformément aux obligations des États et aux responsabilités des gouvernements énoncées dans le Cadre d'action de Dakar UN 5- الأحكام الدستورية المتعلقة بالحق في التعليم وسنّ أو تحديث تشريعات وطنية بما يتفق مع مسؤوليات الحكومات والمسؤولين الحكوميين بموجب إطار عمل داكار
    Les auteurs de la communication conjointe no 4 notent que lors du premier Examen la concernant, l'Espagne a accepté les recommandations relatives au droit à l'éducation mais que plusieurs obstacles empêchent le plein exercice de ce droit. UN 66- واعترفت الورقة المشتركة 4 بقبول إسبانيا خلال استعراضها الدوري الشامل الأول التوصيات المتعلقة بالحق في التعليم. غير أن عقباتٍ تحول دون تمام التمتع به.
    L'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels prévoit < < un système adéquat de bourses > > dans ses dispositions relatives au droit à l'éducation. UN وتنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على " نظام منح واف بالغرض " من بين أحكامها المتعلقة بالحق في التعليم.
    Pour des orientations concernant la manière de présenter les informations relatives au droit à l'éducation dans le prochain rapport de l'État partie, le Comité renvoie celui-ci à l'observation générale n° 13 (1999) du Comité concernant le droit à l'éducation (art. 13 du Pacte). UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن خطط العمل للتعليم الابتدائي (المادة 13 من العهد)، للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري المقبل.
    Il invite l'État partie à se reporter à son Observation générale no 13 (1999), où il trouvera des indications sur la manière de présenter des informations relatives au droit à l'éducation dans ledit rapport. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13 (1999) للاسترشاد به في كيفية إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في هذا التقرير.
    Il renvoie l'État partie à son Observation générale n°13 (1999), où il trouvera des indications sur la manière de présenter des informations relatives au droit à l'éducation dans son prochain rapport. UN وتحيل الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 13(1999) للاسترشاد به في إعداد المعلومات المتعلقة بالحق في التعليم في التقرير الدوري القادم.
    9. De nombreuses autres dispositions de la Déclaration (art. 1, 2, 3, 4, 8 (1), 8 (2), 12, 13, 14 (2) (3), 17 (2), 31, 44) réaffirment ou reprennent dans leur essence des obligations conventionnelles relatives au droit à l'éducation déjà formulées, ou sont indissociablement liées à la disposition relative au droit à l'éducation qu'elle énonce, que l'on considère l'éducation traditionnelle ou formelle. UN 9- وهنالك أحكام أخرى عديدة من الإعلان (المواد 1، و2، و3، و4، و8(1) و8(2)، و12، و13، و14(2) و(3)، و17(2)، و31، و44) إما تعيد تأكيد وتطبق جوهر الالتزامات القائمة فعلاً بموجب معاهدات حقوق الإنسان بشأن الحق في التعليم وإما ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالحكم الوارد في الإعلان فيما يخص الحق في التعليم، وهي أحكام تنطبق على التعليم التقليدي والرسمي على حد سواء.
    La Constitution contient des dispositions relatives au droit à l'éducation. UN 79 - ويتضمن الدستور أحكاما تتعلق بالحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus