"relatives au mariage et à la famille" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالزواج والأسرة
        
    • يتصل بالزواج والعلاقات الأسرية
        
    Mesures prises pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions relatives au mariage et à la famille UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في إطار جميع المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة
    16. Article 16 : Mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes les questions relatives au mariage et à la famille UN 16 - المادة 16: التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في كافة الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة
    Les femmes en Nouvelle-Zélande bénéficient de l'égalité devant la loi, y compris en ce qui concerne les questions relatives au mariage et à la famille. UN 145 - تتمتع النساء في نيوزيلندا بالمساواة بموجب القانون، بما في ذلك المساواة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة.
    89.32 Supprimer l'ensemble des dispositions discriminatoires relatives au mariage et à la famille figurant dans le Code civil (Italie); UN 89-32- حذف جميع الأحكام التمييزية المتعلقة بالزواج والأسرة في مدونة القوانين المدنية (إيطاليا)؛
    Droits égaux entre les hommes et les femmes dans les questions relatives au mariage et à la famille UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بالزواج والعلاقات الأسرية
    En ce qui concerne les faits les plus récents dans le domaine de l'égalité entre les sexes, il signale que le nouveau Code civil des Antilles néerlandaises et d'Aruba accorde aux femmes les mêmes droits dans toutes les questions relatives au mariage et à la famille. UN 11 - وبالعودة لآخر التطورات في مسألة المساواة بين الجنسين، قال إن القانون المدني الجديد لجزر الأنتيل التابعة لهولندا ولأروبا يمنح المرأة حقوقا متساوية في المسائل المتعلقة بالزواج والأسرة.
    23. En 2007, le CEDAW a demandé au Kazakhstan de faire pleinement appliquer les lois relatives au mariage et à la famille, qui fixaient l'âge du mariage à 18 ans pour les femmes comme pour les hommes, et d'adopter des mesures visant à ce que les mariages religieux et traditionnels respectent les termes de la Convention. UN 23- طلبت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 إلى كازاخستان أن تنفذ بشكل كامل القوانين المتعلقة بالزواج والأسرة والتي تحدد سن الزواج ﺑ 18 سنة لكلا الجنسين، وأن تعتمد تدابير ترمي إلى مواءمة الزواج الديني والزواج العرفي مع الاتفاقية(72).
    33. En 2008, le CEDAW a relevé avec inquiétude l'existence de mariages avec des filles de moins de 18 ans, ainsi que de mariages non enregistrés, et il a demandé au Kirghizistan d'appliquer pleinement les lois relatives au mariage et à la famille. UN 33- في عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع القلق وجود حالات زواج تشمل فتيات دون سنّ 18 عاماً، وكذلك وجود حالات زواج غير مسجلة وطلبت إلى قيرغيزستان تنفيذ القوانين المتعلقة بالزواج والأسرة تنفيذاً كاملاً(72).
    Article 16: Droits égaux entre les hommes et les femmes dans les questions relatives au mariage et à la famille 190−251 36 UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في كل ما يتصل بالزواج والعلاقات الأسرية 190-251 42

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus