"relatives au règlement des différends" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتسوية المنازعات
        
    • المتصلة بتسوية المنازعات
        
    • تتعلق بتسوية المنازعات
        
    • بشأن تسوية المنازعات
        
    • تتصل بتسوية المنازعات
        
    • المتعلقة بحل النزاعات
        
    • فيما يتصل بتسوية المنازعات
        
    • تسوية المنازعات الواردة
        
    • فيما يتعلق بتسوية المنازعات
        
    • المتعلقة بحل الخلافات
        
    Toutefois, il est convaincu que des dispositions relatives au règlement des différends auraient leur utilité même si le texte ne prend pas la forme d'une convention juridiquement obligatoire. UN على أنه أضاف أنه مقتنع بأن من المفيد وضع مجموعة من القواعد المتعلقة بتسوية المنازعات حتى ولو لم يتخذ النص شكل اتفاقية ملزمة قانونا.
    En conclusion, elle souligne l’importance que la CDI attache aux dispositions relatives au règlement des différends. UN وقام في الختام بلفت الانتباه إلى اﻷهمية التي علقتها اللجنة على اﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات.
    La délégation chinoise doute néanmoins qu’il soit opportun d’inclure les dispositions relatives au règlement des différends et aux contre-mesures dans le projet d’articles. UN غير أن وفده يشك في صواب إدماج اﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات وبالتدابير المضادة في مشاريع المواد.
    L'adoption des dispositions relatives au règlement des différends, qui font l'objet de plus de 100 articles de la Convention et de ses annexes, marque un grand succès sur la voie de la codification internationale. UN وتشكل اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات الواردة في أكثر من مائة مادة من مواد الاتفاقية ومرفقاتها، إنجازا عصريا رئيسيا في جهود عمليات التقين الدولية.
    Au cours des 15 dernières années, l'Assemblée générale a adopté six conventions et trois protocoles qui n'étaient pas fondés sur un projet de la Commission et qui contenaient des dispositions relatives au règlement des différends entre les parties. UN وكانت الجمعية العامة، في السنوات الخمس عشرة الماضية، قد اعتمدت ست اتفاقيات وثلاثة بروتوكولات لم تستند إلى مشاريع أعدتها اللجنة وشملت أحكاما تتعلق بتسوية المنازعات بين الأطراف.
    la troisième partie du projet relatives au règlement des différends 175 - 176 45 UN العلاقة بين تنظيم التدابير المضادة والباب الثالث المقترح بشأن تسوية المنازعات
    Ces traités devraient contenir des dispositions relatives au règlement des différends portant sur leur mise en œuvre. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعاهدات أحكاما تتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بتنفيذها.
    En outre, il convient d'expliciter la relation entre les contre-mesures et les négociations en cours, une question qui pourrait être revue lorsque la CDI examinera les dispositions relatives au règlement des différends. UN وأضاف أنه ينبغي إلقاء مزيد من الضوء على العلاقة بين التدابير المضادة والمفاوضات الجارية، وهي مسألة يمكن العودة إليها عند بحث الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات.
    Les dispositions relatives au règlement des différends doivent être assez souples pour permettre aux États concernés de choisir librement le moyen le plus efficace de régler tout problème pouvant se poser entre elles, conformément à l'Article 33 de la Charte des Nations Unies. UN ذلك أن الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات ينبغي أن تتسم بمرونة تكفي للسماح للدول المعنية بأن تحدد باختيارها الحر أنجع الوسائل لحل أية مشاكل قائمة فيما بينها وفقا للمادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة.
    L’intervenant rappelle les dispositions de la Charte relatives au règlement des différends ainsi que les principes fondamentaux sur lesquels doivent se fonder les opérations de maintien de la paix. UN كما ذكر بأحكام الميثاق المتعلقة بتسوية المنازعات وبالمبادئ الأساسية التي يجب أن تستند إليها عمليات حفظ السلام، فهذه المبادئ علاوة على تحديدها بوضوح ولايات البعثات وأهدافها، تكفل نجاح هذه العمليات.
    On a dit également que le contenu final des dispositions relatives au règlement des différends dépendrait en grande partie de la forme sous laquelle le projet d’article serait adopté. UN وأشير كذلك إلى أن المحتوى النهائي لﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات سوف يعتمد إلى حد كبير على الطريقة التي ستعتمد بها مشاريع المواد.
    Les dispositions relatives au règlement des différends qui figurent dans la troisième partie du projet d’articles ne contiennent aucune disposition particulière aux crimes. UN ٥٨ - ولا تنص اﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات الواردة في الباب الثالث من مواد المشاريع على أي حكم كان خاص بالجنايات.
    Activités relatives au règlement des différends au niveau international UN 3 - الأنشطة المتعلقة بتسوية المنازعات على الصعيد الدولي
    Le but de ces sessions est de mieux faire comprendre notamment les mécanismes de mise en œuvre et les dispositions relatives au règlement des différends figurant dans les accords multilatéraux sur l'environnement et dans les règles de l'OMC liés au commerce. UN وكان الغرض من هذه الدورات هو تحسين فهم آليات الامتثال والأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية، على وجه الخصوص.
    Les dispositions relatives au règlement des différends envisagées ont en fait pour but de rendre effective la responsabilité internationale et peuvent donc être qualifiées de «normes tertiaires» qui contribuent à l’application des normes secondaires. UN وقالت إن اﻷحكام المرتآة المتعلقة بتسوية المنازعات تهدف في الواقع إلى جعل المسؤولية الدولية فعلية ويمكن لذلك وصفها بأنها " قواعد ثالثية " تساهم في تطبيق القواعد الثانوية.
    Les dispositions relatives au règlement des différends adoptées en première lecture étaient trop rigides et manquaient autant de pertinence que de souplesse. UN كما أبدي تعليق مفاده أن اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات التي اعتمدت في القراءة اﻷولى تتسم بكونها جامدة أكثر مما ينبغي وتفتقر إلى الملاءمة والمرونة.
    Les dispositions de ces accords relatives au règlement des différends par un tiers pouvaient, de l'avis de certains experts, favoriser un règlement par la négociation et ainsi empêcher une cristallisation des différends. UN وفي رأي بعض الخبراء أن أحكام معاهدات الاستثمار الثنائية المتصلة بتسوية المنازعات من قبل طرف ثالث يمكن أن تشجع تسوية المنازعات عن طريق المفاوضات وبالتالي تحول دون تفاقم المنازعات.
    La possibilité d'inclure dans le projet d'articles des dispositions générales relatives au règlement des différends a été examinée par la Commission dès les premières années de ses travaux sur le sujet. UN 59 - وقد ناقشت اللجنة منذ السنوات الأولى لبدء عملها في هذا الموضوع إمكانية إدراج أحكام عامة في مشاريع المواد تتعلق بتسوية المنازعات.
    iii) Le lien entre la réglementation des contre-mesures et les dispositions de la troisième partie du projet relatives au règlement des différends UN ' ٣ ' العلاقة بين تنظيم التدابير المضادة والباب الثالث المقترح بشأن تسوية المنازعات
    Ces traités devraient contenir des dispositions relatives au règlement des différends portant sur leur mise en œuvre. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعاهدات أحكاما تتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بتنفيذها.
    iii) Activités relatives au règlement des différends au niveau international; UN ' 3` الأنشطة المتعلقة بحل النزاعات على الصعيد الدولي؛
    Les dispositions du présent Accord relatives au règlement des différends ne portent nullement atteinte aux dispositions de l'article 297 de la Convention. UN لا تؤثر أحكام تسوية المنازعات الواردة في هذا الاتفاق بأية حال على أحكام المادة ٢٩٧ من الاتفاقية.
    Aussi certains pays s'étaient-ils récemment montrés plus prudents concernant l'intégration dans les AII de dispositions relatives au règlement des différends entre investisseurs et États. UN ورداً على ذلك، انتهجت بعض البلدان مؤخراً نهجاً أكثر حذراً إزاء الأحكام الواردة في اتفاقات الاستثمار الدولية فيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدولة والمستثمر.
    Après avoir consulté le Bureau des affaires juridiques, le Service des achats a avisé l'entrepreneur que l'ONU appliquerait, pour répondre à sa demande d'indemnisation supplémentaire, les dispositions du contrat relatives au règlement des différends. UN وبعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية، أشعرت دائرة المشتريات المتعاقد أن الأمم المتحدة ستنظر في مطالبته بتعويضات إضافية وفقا لأحكام العقد المتعلقة بحل الخلافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus