"relatives au transfert de" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بنقل
        
    • المتصلة بنقل
        
    • فيما يتعلق بحركة
        
    • تتصل بنقل
        
    • ذات صلة بنقل
        
    Toutefois, même ces pays font état de la nécessité d'améliorer les mesures relatives au transfert de technologies appropriées. UN ومع ذلك، فحتى هذه البلدان تبلغ عن الحاجة إلى تحسين التدابير المتعلقة بنقل التكنولوجيات المناسبة.
    Les questions relatives au transfert de leur propriété par le PNUD sont régies par les politiques et procédures pertinentes du PNUD. UN ويُبت في المسائل المتعلقة بنقل الملكية إلى البرنامج الإنمائي وفقا لسياسات وإجراءات البرنامج الإنمائي ذات الصلة.
    Examen plus approfondi des justifications scientifiques et des dispositions relatives au transfert de technologie dans les accords pertinents de l'OMC; UN ○ زيادة بحث المرتكزات العلمية والأحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا في اتفاقات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة بالموضوع
    II. QUESTIONS relatives au transfert de TECHNOLOQIE 21 - 44 7 UN ثانيا - المسائل المتصلة بنقل التكنولوجيا
    A ce propos, on a fait observer que la lutte contre les pratiques anticoncurrentielles et les questions relatives au transfert de technologie ou aux obligations des investisseurs devenaient souvent des problèmes critiques. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن مكافحة الممارسات المناهضة للتنافس والقضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا وبالتزامات المستثمرين كثيرا ما تصبح من القضايا الحرجة.
    Appliquer les procédures de l'Office relatives au transfert de matériel d'un endroit à un autre UN الامتثال لإجراءات توريد المواد المتبعة في الأونروا فيما يتعلق بحركة الأصول بين المواقع
    La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification comprend de nombreuses dispositions scientifiques relatives au transfert de technologies. UN الأحكام العلمية المتعلقة بنقل التكنولوجيا، في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أحكام واسعة النطاق.
    Le Département continuera de veiller au respect des règles relatives au transfert de biens durables. UN وستواصل الإدارة كفالة الامتثال للقواعد المقررة المتعلقة بنقل عناصر الممتلكات المعمَّرة.
    Les décisions relatives au transfert de stocks de véhicules entre les missions sont prises au Siège. UN تتخذ القرارات المتعلقة بنقل الموجودات بين البعثات في المقر.
    En outre, il évoque en termes élogieux des normes et directives relatives au transfert de techniques de pointe, noms donnés par euphémisme aux régimes de contrôle spéciaux, qui sont inacceptables pour nous. UN هذا باﻹضافة إلى أنه يتضمن إشارات تثني على المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة. ونعتبر هذه أقنعة تخفي وراءها نظما مخصصة للمراقبة، اﻷمر الذي لا نقبله.
    Cette délégation estimait aussi que les questions relatives au transfert de propriété d'un objet spatial une fois lancé et placé sur orbite pourraient être réglées grâce à une meilleure mise en œuvre des dispositions de la Convention sur l'immatriculation. UN ورأى ذلك الوفد أيضا أن المسائل المتعلقة بنقل ملكية جسم فضائي بعد أن يكون قد أُطلق ووُضع في المدار يمكن أن تُعالج من خلال تعزيز تنفيذ أحكام اتفاقية التسجيل.
    Il souligne la nécessité d'évaluer les enseignements tirés du transfert des fonctions du Siège à la Base de soutien logistique de Brindisi et d'inclure une analyse coûts-avantages dans les nouvelles propositions relatives au transfert de fonctions. UN وشدد على الحاجة إلى إجراء تقييم فعلي للوظائف المقرر نقلها من المقر إلى قاعدة السوقيات في برينديزي، وإدراج تحليل للتكاليف والمنافع يدرج ضمن المقترحات الجديدة المتعلقة بنقل الوظائف.
    SBI : Centrer les travaux sur les questions relatives au transfert de technologie et au respect des engagements pris en la matière; examiner le " rapport d'activité détaillé " sur les mesures prises pour donner suite aux engagements relatifs au transfert de technologie, ainsi que l'exposé des modalités du transfert. UN الهيئة الفرعية للتنفيذ: التركيز على المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا وتنفيذ الالتزامات ذات الصلة؛ النظر في " التقرير المرحلي المبوب " بشأن تنفيذ التزامات نقل التكنولوجيا وصياغة شروط النقل.
    Note avec satisfaction les activités pertinentes du secrétariat relatives au transfert de technologie;] UN ]٤١- يلاحظ مع التقدير أنشطة اﻷمانة ذات العلاقة المتصلة بنقل التكنولوجيا؛[
    Texte décrivant les activités relatives au transfert de technologies UN نص يصف الأنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيا
    Les questions de fond relatives au transfert de technologie sont examinées en détail dans le document FCCC/SBI/1996/5. UN وتعالج الوثيقة FCCC/SBI/1996/5 تفاصيل المسائل الجوهرية المتصلة بنقل التكنولوجيا.
    Cette évolution résulte également de la volonté de renforcer et d'étoffer les activités de l'Organisation relatives au transfert de technologies industrielles, qui constitue l'un des éléments les plus importants de la croissance industrielle. UN وعكس ذلك أيضا الحاجة إلى تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة اليونيدو المتصلة بنقل التكنولوجيات الصناعية باعتبار ذلك من أهم مكونات النمو الصناعي.
    Les questions relatives au transfert de technologies sont examinées dans une section distincte du présent document (voir par. 34 et 35 ci-dessus). UN وقد نوقشت المسائل المتصلة بنقل التكنولوجيا في جزء مستقل من هذه الوثيقة (انظر الفقرتين 34 و 35 أعلاه).
    380. Au paragraphe 146, le Comité a invité le bureau de Gaza, qui a accepté, à appliquer les procédures de l'Office relatives au transfert de matériel d'un endroit à un autre. UN 380 - في الفقرة 146، وافق مكتب الأونروا الميداني في غزة على توصية المجلس بأن يمتثل لإجراءات توريد المواد المتبعة لدى الأونروا فيما يتعلق بحركة الأصول بين المواقع.
    Le Comité a invité le bureau de Gaza, qui a accepté, à appliquer les procédures de l'Office relatives au transfert de matériel d'un endroit à un autre. UN 146 - وافق مكتب الأونروا الميداني في غزة على توصية المجلس بأن يمتثل لإجراءات توريد المواد المتبعة في الأونروا فيما يتعلق بحركة الأصول بين المواقع.
    Quatre Parties n'ont pas fait état d'activités relatives au transfert de technologie. UN ولم تبلغ أربعة أطراف عن أنشطة تتصل بنقل التكنولوجيا.
    Il convient de noter que seuls quelques-uns des instruments ou programmes décrits ici contiennent des dispositions relatives au transfert de technologie tel que défini dans le paragraphe précédent. UN 3 - ينبغي ملاحظة أن عدداً قليلاً فقط من الصكوك أو البرامج الوارد بيانها هنا تشتمل على أحكام محددة ذات صلة بنقل التكنولوجيا على النحو الذي سيق تعريفه في الفقرة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus