"relatives aux cas" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بحالات
        
    • التي أثيرت فيما يتصل بقضايا
        
    Veuillez préciser l'efficacité de ce groupe dans la lutte contre la traite des femmes et des filles et communiquer les données relatives aux cas de traite signalés en 2010. UN يُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الأثر الذي أحدثته الوحدة في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، والبيانات المتعلقة بحالات الاتجار بالبشر المبلغ عنها في عام 2010.
    Les études relatives aux cas de violence à l'égard des femmes UN 2-5-1 الدراسات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة
    Les experts ont également étudié l'avancement des enquêtes et des procédures judiciaires relatives aux cas de disparition forcée, ainsi que les problèmes liés aux droits à la vérité, à la justice et à des réparations dans le cas des victimes de disparition forcée. UN كما حلل الخبيران كذلك تطور التحقيقات والإجراءات القضائية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وكذلك المسائل المتعلقة بمعرفة الحقيقة وتحقيق العدالة وجبر الضحايا في حالات الاختفاء القسري.
    44. Les États élaborent actuellement des méthodes plus sophistiquées de gestion des cas et de collecte de données relatives aux cas de traite et de trafic. UN 44- وتقوم الدول حاليا باستحداث أساليب أكثر تطورا لإدارة القضايا وجمع البيانات المتعلقة بحالات الاتجار والتهريب.
    433. En ce qui concerne l'article 7 de la Convention et les questions relatives aux cas de mauvais traitements dans les prisons, le représentant a indiqué qu'il fournirait ultérieurement des informations sur les incidents survenus à la prison de Mount Crawford. UN ٤٣٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية والمسائل التي أثيرت فيما يتصل بقضايا إساءة المعاملة في السجون، صرح الممثل بأنه سوف يقدم في المستقبل معلومات عن الحوادث التي جرت في سجن جبل كراوفورد )Mount Crawford(.
    III. INFORMATIONS relatives aux cas DE DISPARITION FORCÉE OU INVOLONTAIRE DANS DIFFÉRENTS PAYS ET TERRITOIRES EXAMINÉS PAR LE GROUPE DE TRAVAIL 27 − 420 15 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، التي استعرضها الفريق العامل في مختلف البلدان والأقاليم 27-420 13
    Veuillez préciser l'efficacité de ce groupe dans la lutte contre la traite des femmes et des filles et communiquer les données relatives aux cas de traite signalés en 2010. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن أثر الوحدة على مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، والبيانات المتعلقة بحالات الاتجار بالبشر المبلغ عنها عام 2010.
    III. INFORMATIONS relatives aux cas DE DISPARITION FORCÉE OU INVOLONTAIRE DANS DIFFÉRENTS PAYS ET TERRITOIRES EXAMINÉS PAR LE GROUPE DE TRAVAIL SUR LES DISPARITIONS FORCÉES OU INVOLONTAIRES 32 − 444 11 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 32-444 11
    III. INFORMATIONS relatives aux cas DE DISPARITION FORCÉE OU INVOLONTAIRE DANS DIFFÉRENTS PAYS ET TERRITOIRES EXAMINÉS PAR LE GROUPE DE TRAVAIL SUR LES UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    III. Informations relatives aux cas de disparition forcée ou involontaire dans différents pays et territoires examinés par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires 40−641 13 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضهـا الفريـق العامـل المعـني بحـالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 40-649 16
    III. Informations relatives aux cas de disparition forcée ou involontaire dans différents pays et territoires examinés par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    III. Informations relatives aux cas de disparition forcée ou involontaire dans différents pays et territoires examinés par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires 40 - 557 18 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضهـا الفريـق العامـل المعـني بحـالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 40-557 21
    III. Informations relatives aux cas de disparition forcée ou involontaire dans différents pays et territoires examinés par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    III. Informations relatives aux cas de disparition forcée ou involontaire dans différents pays et territoires examinés par le Groupe de travail sur les disparitions UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 43-44 15
    III. Informations relatives aux cas de disparition forcée ou involontaire dans différents pays et territoires examinés par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires UN ثالثاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    III. INFORMATIONS relatives aux cas DE DISPARITION FORCÉE OU INVOLONTAIRE DANS DIFFÉRENTS PAYS EXAMINÉS PAR LE GROUPE DE TRAVAIL 49 − 494 13 UN ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، التي استعرضها الفريق العامل في بلدان وأقاليم مختلفة 49 -494 13
    :: Améliorer la législation et les procédures judiciaires relatives aux cas d'exploitation sexuelle des enfants ainsi que les compétences institutionnelles et professionnelles des personnels responsables de la protection et de l'aide aux enfants victimes d'exploitation sexuelle afin d'assurer que les procédures judiciaires ne soient pas cause d'autres abus pour les enfants; UN ♦ تحسين القوانين والإجراءات ذات الصلة المتعلقة بحالات الاستغلال الجنسي للأطفال، وبالسياسات والبرامج، فضلا عن القدرات المؤسسية والمهنية للعاملين المسؤولين عن حماية ومساعدة الأطفال الضحايا، لكفالة أن لا تؤدي الإجراءات القضائية إلى إيقاع مزيد من الضرر بالضحايا الأطفال؛
    En juillet 2014, le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse a mis en place un système informatisé dans lequel les membres locaux du Mécanisme national d'orientation enregistrent les données relatives aux cas de violence domestique. UN وفي تموز/يوليه 2014، استحدثت وزارة الشؤون الاجتماعية والشباب() نظاما حاسوبيا وطنيا يتيح للموظفين المحليين في آلية الإحالة الوطنية تسجيل البيانات المتعلقة بحالات العنف العائلي.
    Par ailleurs, l'Instance permanente prie instamment les États Membres d'améliorer leur procédure de collecte de données relatives aux cas d'automutilation et de suicide chez les enfants et les jeunes autochtones, ainsi que de données concernant les violences faites aux femmes, aux garçons et aux filles, tous autochtones, afin de mieux évaluer la gravité du problème. UN 44 - ويحث المنتدى الدائم الدول كذلك على تحسين ما تقوم به من جمع البيانات المتعلقة بحالات إيذاء النفس والانتحار في صفوف أطفال الشعوب الأصلية وشبابها، وبالعنف الممارس على نساء الشعوب الأصلية وفتيانها وفتياتها، لتيسير فهم أفضل لحجم المشكلة.
    433. En ce qui concerne l'article 7 de la Convention et les questions relatives aux cas de mauvais traitements dans les prisons, le représentant a indiqué qu'il fournirait ultérieurement des informations sur les incidents survenus à la prison de Mount Crawford. UN ٤٣٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية والمسائل التي أثيرت فيما يتصل بقضايا إساءة المعاملة في السجون، صرح الممثل بأنه سوف يقدم في المستقبل معلومات عن الحوادث التي جرت في سجن جبل كراوفورد )Mount Crawford(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus