"relatives aux changements climatiques dans" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتغير المناخ في
        
    • المتصلة بتغير المناخ في
        
    • المتعلقة بالمناخ في
        
    • في مجال تغير المناخ في
        
    Faire face aux questions relatives aux changements climatiques dans la région arabe UN معالجة المسائل المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة العربية
    Faire face aux questions relatives aux changements climatiques dans la région arabe UN معالجة المسائل المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة العربية
    Le développement durable et la prise en compte des considérations relatives aux changements climatiques dans les plans à moyen et à long terme UN التنمية المستدامة وإدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والطويل
    Il faudrait aussi intégrer les considérations relatives aux changements climatiques dans les plans nationaux de développement. UN وشددت الأطراف على أهمية دمج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    Certains pays, notamment la République dominicaine et l'Équateur, ont intégré les questions relatives aux changements climatiques dans leur Constitution. UN وأدمج بعض البلدان، ومنها إكوادور والجمهورية الدومينيكية، القضايا المتصلة بتغير المناخ في دساتيره.
    Le développement durable et la prise en compte des considérations relatives aux changements climatiques dans les plans à moyen et à long terme. UN التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والقصير
    D'autres ont préféré adopter une approche descendante, et prendre en compte les questions relatives aux changements climatiques dans leurs plans nationaux d'ensemble. UN واعتمد أطراف أخرى نهجاً نزولياً أي إدراج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط الوطني الشامل.
    Faire face aux questions relatives aux changements climatiques dans la région arabe UN معالجة المسائل المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة العربية
    13.2 Incorporer des mesures relatives aux changements climatiques dans les politiques, les stratégies et la planification nationales UN 13-2 إدماج التدابير المتعلقة بتغير المناخ في السياسات والاستراتيجيات والتخطيط على الصعيد الوطني
    Le premier, qui est la l'organe politique de ClimDev, a pour fonction de renforcer les capacités des pays africains d'intégrer les questions relatives aux changements climatiques dans les politiques, stratégies et programmes de développement. UN وسيعزز هذا المركز قدرة البلدان الأفريقية على دمج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في سياساتها واستراتيجياتها وبرامجها الإنمائية.
    8. La minimisation des incertitudes scientifiques, notamment de toutes les hypothèses relatives aux changements climatiques dans la région. UN 8 - التقليل إلى أدنى حد من أشكال عدم التيقن العلمي، بما في ذلك جميع الفرضيات المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة.
    Certaines Parties ont adopté une approche sectorielle pour intégrer les considérations relatives aux changements climatiques dans la planification du développement économique, de l'urbanisation, de l'environnement et des écosystèmes, et de la foresterie. UN واعتمد بعض الأطراف نهجاً قطاعياً لإدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في وضع خطط للاقتصاد والتحضر والبيئة والنظم الإيكولوجية والحراجة.
    g) prise en compte des préoccupations relatives aux changements climatiques dans les politiques nationales UN )ز( ادراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في السياسات الوطنية
    vi) Optimisation des ressources offertes par la coopération NordSud, promotion des synergies avec les sources de financement extérieures au processus et prise en compte des considérations relatives aux changements climatiques dans les travaux des organismes financiers régionaux et internationaux; UN `6` الاستخدام الأمثل للموارد المتصلة بالتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وتعزيز التآزر مع مصادر التمويل من خارج العملية، وإدماج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في عمل الكيانات المالية الإقليمية والدولية؛
    15. Il faut tenir compte des considérations relatives aux changements climatiques dans tous les domaines de la politique et dans tous les secteurs prioritaires, et les ministères de la planification et des finances doivent participer aux efforts d'adaptation. UN 15- وينبغي دمج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في جميع الجوانب المتصلة بوضع السياسات وفي جميع القطاعات ذات الأولوية، ويتعين إشراك وزارتي التخطيط والبيئة في جهود التكيف.
    51. L'incorporation des activités relatives aux changements climatiques dans les stratégies nationales de planification et de développement durable permet d'affecter à ces changements l'ordre de priorité qui convient dans les préoccupations nationales. UN 51- وإن إدراج الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ في استراتيجيات التخطيط والتنمية المستدامة الوطنية يكفل إيلاء مسألة تغير المناخ أولوية وطنية مناسبة.
    b) Établir des directives sur les moyens de faire figurer des informations relatives aux changements climatiques dans les programmes scolaires à tous les niveaux et encourager le partage de supports éducatifs au niveau régional ou international, selon les besoins; UN (ب) إعداد مبادئ توجيهية بشأن سبل تعزيز إدراج المعلومات المتعلقة بتغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع المستويات، وتشجيع تبادل المواد التعليمية على الصعيد الإقليمي أو الدولي، حيثما كان مناسباً؛
    49. Il convient d'optimaliser les ressources offertes par la coopération NordSud, de promouvoir la synergie avec des sources de financement extérieures au processus et d'intégrer des considérations relatives aux changements climatiques dans les travaux des organismes financiers régionaux et internationaux. UN 49- واقترح المشاركون الاستخدام الأمثل للموارد المتصلة بالتعاون بين الشمال والجنوب، وتعزيز التآزر مع مصادر التمويل من خارج العملية، وإدماج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في عمل الكيانات المالية الإقليمية والدولية.
    60. Les troisièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe II donnent une idée de l'aide fournie dans le cadre bilatéral pour le financement d'activités de projets relatives aux changements climatiques dans les pays en développement. UN 60- توفر البلاغات الوطنية الثالثة للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الثاني وسيلة لتقييم الدعم الثنائي لأنشطة المشاريع المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية.
    Comme le processus des PANA avait constitué un point de départ pour l'incorporation de considérations relatives aux changements climatiques dans la planification de nombreux pays, il importait que l'exécution des PANA soit intensifiée, de façon à ce que ceuxci aient une place plus importante dans la planification nationale. UN وبما أن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وفرت مدخلاً لإدماج الاعتبارات المتصلة بتغير المناخ في عمليات التخطيط في بلدان عديدة، فإنه من المهم تصعيد وتيرة تنفيذ تلك البرامج كي يتعزز دورها في عملية التخطيط الوطني.
    Le Comité de haut niveau sur les programmes, par l'intermédiaire de son Groupe de travail sur les changements climatiques, a entrepris de réfléchir à la manière dont le système des Nations Unies peut le mieux aider les pays en développement à intégrer des mesures relatives aux changements climatiques dans leur programme de développement national. UN 15 - وقد شرعت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، من خلال فريقها العامل المعني بتغير المناخ، في عملية لاستكشاف الطريقة التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم بأفضل شكل الدعم للبلدان النامية في إدماج الجهود المتعلقة بالمناخ في خطط التنمية الوطنية.
    Considérant qu'il est important de renforcer l'interaction entre la science et la politique, la Jamaïque a accueilli en décembre 2013 un atelier sur l'exploitation des données satellitaires dans l'élaboration des politiques relatives aux changements climatiques dans les Caraïbes. UN 36 - وتسليماً بأهمية تعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات، استضافت جمايكا في ديسمبر/كانون الأول 2013 حلقة عمل حول استخدام بيانات السواتل لإرشاد عمليات صنع السياسات في مجال تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus