"relatives aux conflits d'" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بتضارب
        
    • تتعلق بتضارب
        
    • تتعلق بمسألة تضارب
        
    • الخاصة بتناول تضارب
        
    • ذات الصلة بتضارب
        
    Les dispositions relatives aux conflits d'intérêts et à l'impartialité sont des composantes essentielles du Code international de conduite. UN وتشكل الأحكام المتعلقة بتضارب المصالح والحياد المكونات الرئيسية للمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Conformément à son mandat, le Comité se réunira à huis clos à partir de 9 heures pour examiner les questions relatives aux conflits d'intérêts. UN ووفقاً لاختصاصاتها، ستجتمع اللجنة في جلسة مغلقة في الساعة التاسعة صباحاً لاستعراض المسائل المتعلقة بتضارب المصالح.
    Plusieurs délégations pensent que les règles détaillées relatives aux conflits d'intérêts devraient être fixées dans le Règlement de procédure du Tribunal. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه يمكن إيضاح التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح في النظام الداخلي للمحكمة.
    Outre des mesures de contrôle en termes de séparation des tâches à tous les niveaux, les contrats de l'UNICEF comportent des clauses relatives aux conflits d'intérêts. UN وبالإضافة إلى فرض ضوابط على الفصل بين المهام على جميع المستويات، تنص الأحكام التعاقدية لليونيسيف على بنود تتعلق بتضارب المصالح.
    9. Regrette que le Secrétaire général ne lui ait pas présenté à la partie principale de sa soixante et unième session les propositions relatives aux conflits d'intérêts qu'elle lui a demandées au paragraphe 9 de la section V de sa résolution 60/266, et le prie de le faire au plus tard à la deuxième partie de la reprise de ladite session; UN 9 - تعرب عن أسفها لعدم قيام الأمين العام بتقديم اقتراحات تتعلق بمسألة تضارب المصالح حسبما طلبته الجمعية العامة في الفرع الخامس، الفقرة 9، من قرارها 60/266 في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين وتطلب إليه أن يفعل ذلك في موعد أقصاه الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    Dispositifs réglementaires destinés au secteur public, y compris dispositions relatives aux conflits d'intérêts et codes de conduite professionnels UN نماذج التنظيم الرقابي للقطاع العام، بما فيها الأحكام الخاصة بتناول تضارب المصالح ومدونات السلوك المهنية
    Conformément à son mandat, le Comité se réunira à huis clos à partir de 9 heures pour examiner les questions relatives aux conflits d'intérêts. UN ووفقاً لاختصاصات اللجنة، فإنها ستجتمع في جلسة مغلقة اعتباراً من الساعة 00/9 لاستعراض المسائل ذات الصلة بتضارب المصالح.
    Plusieurs délégations pensent que les règles détaillées relatives aux conflits d'intérêts devraient être fixées dans le règlement de procédure du Tribunal. UN أشارت عدة وفود إلى أن التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح يمكن بيانها في القواعد الإجرائية للمحكمة.
    Plusieurs délégations pensent que les règles détaillées relatives aux conflits d'intérêts devraient être fixées dans le Règlement de procédure du Tribunal. UN وأشارت عدة وفود إلى أنه يمكن إيضاح التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح في النظام الداخلي للمحكمة.
    Plusieurs délégations pensent que les règles détaillées relatives aux conflits d'intérêts devraient être fixées dans le règlement de procédure du Tribunal. UN أشارت عدة وفود إلى أن التفاصيل المتعلقة بتضارب المصالح يمكن بيانها في القواعد الإجرائية للمحكمة.
    C. Directives relatives aux conflits d'intérêts UN جيم - المبادئ التوجيهية المتعلقة بتضارب المصالح
    68. Les réglementations qui traitent des activités professionnelles des agents publics en service sont généralement bien décrites dans celles relatives aux conflits d'intérêts dans le secteur public. UN 68- إنَّ اللوائح المنظمة للأنشطة المهنية للموظفين العموميين أثناء الخدمة عادة ما ترد ضمن اللوائح التنظيمية المتعلقة بتضارب المصالح المستخدمة في القطاع العام.
    45. Les participants ont aussi soulevé la nécessité de revoir les politiques de gestion des ressources humaines, y compris les codes de conduite, les règles relatives aux conflits d'intérêt, et la question de la divulgation d'informations financières sur les avoirs du personnel. UN 45- وتناول المشاركون أيضا الحاجة إلى استعراض سياسات الموارد البشرية, في مدونات قواعد السلوك والقواعد المتعلقة بتضارب المصالح ومسألة إقرار الذمة المالية بشأن موجودات الموظفين.
    S'agissant des demandes relatives aux conflits d'intérêts, si la majorité d'entre elles émanaient de fonctionnaires agissant de leur propre initiative, dans le cas de certaines questions, un fonctionnaire demandait au Bureau de la déontologie, sur les instructions expresses de son supérieur, de lui indiquer la voie à suivre. UN وفيما يختص بالاستفسارات المتعلقة بتضارب المصالح، فإنه بينما قدم أغلبها موظفون فرادى تصرفوا بمبادرات شخصية، التمس موظف في بعض الحالات التوجيه من مكتب الأخلاقيات بناءً على تعليمات معينة من رئيسه المباشر.
    [Les dispositions du mandat relatives aux conflits d'intérêts et à la récusation ont pour l'instant été omises, étant donné que ces questions sont traitées dans le projet de directives sur la récusation élaboré par le Groupe de l'évaluation technique et économique conformément au paragraphe 18 de la décision XXIII/10]. UN [تم مؤقتاً إغفال أحكام الاختصاصات المتعلقة بتضارب المصالح والتنحي وذلك لأن موضوعها يجري تناوله في المبادئ التوجيهية بشأن التنحي التي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عملاً بالفقرة 18 من المقرر 23/10]
    10. Le Conseil exécutif peut suspendre un membre ou un suppléant de ses fonctions et recommander à la COP/MOP de mettre fin à son mandat pour, notamment, violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts ou des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du Conseil exécutif sans motif valable. UN 10- يجوز للمجلس التنفيذي أن يعلق عضوية عضو معين، وأيضاً العضو المناوب، أو يوصي مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته بسبب أمور منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتضارب المصالح أو أحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للمجلس التنفيذي بدون مبرر مناسب.
    1. Le Conseil exécutif peut suspendre un membre ou un membre suppléant de ses fonctions et recommander à la COP/MOP de mettre fin à son mandat pour, notamment, violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts ou des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du Conseil exécutif sans motif valable. UN 1- يجوز للمجلس التنفيذي أن يعلق عضوية عضو معين، وعضوية عضو مناوب، وأن يوصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته لأسباب منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتضارب المصالح أو أحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للمجلس التنفيذي بدون مبرر مناسب.
    1. Le Comité de supervision {de l'application conjointe} peut suspendre un membre ou un suppléant de ses fonctions et recommander à la COP/MOP de mettre fin à son mandat pour, notamment, violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts ou des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du Comité de supervision sans motif valable. UN 1- يجوز للجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} أن تعلق عضوية عضو معين، وعضوية عضو مناوب، وأن توصي مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته، لأسباب منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتضارب المصالح أو أحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} بدون مبرر مناسب.
    10. Le Conseil exécutif peut suspendre un membre ou un suppléant de ses fonctions et recommander à la COP/MOP de mettre fin à son mandat pour, notamment, violation des dispositions relatives aux conflits d'intérêts ou des dispositions relatives à la confidentialité, ou absence à deux réunions consécutives du Conseil exécutif sans motif valable. UN 10- يجوز للمجلس التنفيذي أن يعلق عضوية عضو معين، وأيضاً العضو المناوب، أو يوصي مؤتمر الأطراف/ اجتماع الأطراف بإنهاء عضويته بسبب أمور منها الإخلال بالأحكام المتعلقة بتضارب المصالح أو أحكام السرية أو عدم حضور اجتماعين متتاليين للمجلس التنفيذي بدون مبرر مناسب.
    Par sa décision SC-4/20, la Conférence des Parties a convenu que les membres du Comité se réuniraient à huis clos le lundi à partir de 9 heures pour examiner les questions relatives aux conflits d'intérêts. UN 7 - قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا.س - 4/20، أن يجتمع أعضاء اللجنة في جلسة مغلقة في الساعة 00/9 من صباح يوم الإثنين لمراجعة مسائل تتعلق بتضارب المصالح.
    1. Par sa décision SC-1/7, la Conférence des Parties a adopté le mandat du Comité d'étude des polluants organiques persistants qui comprend des dispositions relatives aux conflits d'intérêt. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/7، اختصاصات للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، اشتملت على أحكام تتعلق بتضارب المصالح.
    9. Regrette que le Secrétaire général ne lui ait pas présenté à la partie principale de sa soixante et unième session les propositions relatives aux conflits d'intérêts qu'elle lui a demandées au paragraphe 9 de la section V de sa résolution 60/266, et le prie de le faire au plus tard à la deuxième partie de la reprise de ladite session ; UN 9 - تعرب عن أسفها لعدم قيام الأمين العام بتقديم اقتراحات تتعلق بمسألة تضارب المصالح حسبما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 9 من الجزء الخامس من قرارها 60/266 في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين، وتطلب إليه أن يقوم بذلك في موعد أقصاه الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    VI. Dispositifs réglementaires destinés au secteur public, y compris dispositions relatives aux conflits d'intérêts et codes de conduite professionnels UN سادسا- نماذج التنظيم الرقابي للقطاع العام، بما فيها الأحكام الخاصة بتناول تضارب المصالح ومدونات السلوك المهنية
    Conformément à son mandat, le Comité se réunira à huis clos à partir de 9 heures pour examiner les questions relatives aux conflits d'intérêts. UN ووفقاً لاختصاصات اللجنة، فإنها ستجتمع في جلسة مغلقة اعتباراً من الساعة 00/9 لاستعراض المسائل ذات الصلة بتضارب المصالح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus