"relatives aux débris" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالحطام
        
    • بشأن الحطام
        
    • المتصلة بالحطام
        
    L'objectif principal est de développer la coopération sur les activités relatives aux débris spatiaux en Europe. UN والهدف الرئيسي للشبكة هو تنمية التعاون الأوروبي بشأن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي.
    C. Planification des activités relatives aux débris spatiaux pour la période allant de 2001 à 2003 UN جيم- تخطيط الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي خلال الفترة من 2001 إلى 2003
    Ce thème de réflexion pourrait être élargi à l’élimination des étages supérieurs utilisés pour atteindre des orbites géostationnaires ainsi qu’aux questions relatives aux débris associés aux orbites de transfert géostationnaires; UN ويمكن توسيع نطاق التركيز ليشمل التخلص من المراحل العليا من السواتل المستخدمة في تحقيق المدارات اﻷرضية التزامنية والمسائل المتعلقة بالحطام المرتبطة بمدارات النقل اﻷرضي التزامني؛
    L'Administration fédérale de l'aviation a publié des règlements portant sur certaines pratiques relatives aux débris orbitaux pour les opérations de lancement. UN وأصدرت هذه الإدارة لوائح تناولت فيها ممارسات مختارة بشأن الحطام الفضائي وثيقة الصلة بعمليات الإطلاق.
    Le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. UN 239- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال تضمين تشريعاتها الوطنية أحكاما تقضي بذلك.
    Le Comité a décidé qu'il convenait de continuer à suivre le plan de travail pluriannuel avec souplesse, afin d'aborder toutes les questions pertinentes relatives aux débris spatiaux. UN ووافقت اللجنة على مواصلة التطبيق المرن لخطة العمل المتعددة السنوات، حتى يتسنى التطرق إلى جميع المسائل المتصلة بالحطام الفضائي.
    Au Canada, l'ASC pilote, en collaboration avec les universités et d'autres institutions publiques, des initiatives scientifiques et techniques relatives aux débris spatiaux. UN تعمل وكالة الفضاء الكندية مع المؤسسات الأكاديمية والإدارات الحكومية الأخرى، وتقود في ذلك السياق المبادرات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بالحطام الفضائي المتخذة داخل كندا.
    Un des éléments très importants du projet est la synthèse des mesures concernant la conception dans laquelle les effets des mesures relatives aux débris spatiaux sont évalués dans leur ensemble compte tenu de l'interaction entre tous les sous-systèmes d'engins spatiaux. UN ومن المسائل المهمة أثناء الاضطلاع بالمشروع تركيبة التصميم، التي تُقدّر فيها الآثار المترتبة على التدابير المتعلقة بالحطام الفضائي بأكملها، مع مراعاة التفاعل بين جميع النظم الفرعية للعربة الفضائية.
    b) " Vue d'ensemble des activités relatives aux débris spatiaux menées en France " , par le représentant de la France; UN (ب) " لمحة عامة عن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي المضطلع بها في فرنسا " ، قدَّمه ممثِّل فرنسا؛
    167. Quelques délégations ont exprimé l'avis que, si le Sous-Comité pouvait entamer l'examen des questions relatives aux débris spatiaux au niveau international, il importait de veiller à ce que cet exercice n'impose pas de conclusions préconçues. UN 167- ورأى بعض الوفود أنه مع أنَّ اللجنة الفرعية يمكنها أن تشرع في النظر في المسائل المتعلقة بالحطام الفضائي على الصعيد الدولي فإنَّ من المهم ضمان ألا تؤدي تلك العملية إلى فرض نتائج مسبّقة.
    79. Certaines délégations ont émis l'avis que le Comité devrait impartir au Sous-Comité un délai pour l'achèvement de ses débats sur les questions scientifiques et techniques relatives aux débris spatiaux et la présentation au Comité d'un rapport énonçant toutes les conclusions susceptibles de faciliter le débat sur la question en son sein. UN ٩٧ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن تحدد موعدا نهائيا لاختتام مناقشات اللجنة الفرعية حول المسائل العلمية والتقنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وتقديم تقرير الى اللجنة عن جميع النتائج التي توصلت اليها لتيسير المناقشة التي ستجرى في اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    a) " Présentation du Centre national d'études spatiales (CNES): activités relatives aux débris spatiaux; questions d'immatriculation " , par le représentant de la France; UN (أ) " المركز الوطني للدراسات الفضائية: الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي؛ مسائل التسجيل " ، قدَّمه ممثل فرنسا؛
    59. Les débats se sont ouverts sur un examen approfondi des activités relatives aux débris spatiaux menées dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, présentés par le Président du Comité. UN 59- بدأت مناقشات الحلقة باستعراض شامل قام به رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي في إطار هذه اللجنة.
    c) Les activités relatives aux débris spatiaux dans lesquelles sont engagées les agences spatiales et le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, y compris la mise au point des lignes directrices et de normes concernant les débris spatiaux; UN )ج( اﻷنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي التي تشارك فيها وكالات الفضاء ولجنة التنسيق المعنية بالحطام الفضائي المشتركة بين الوكالات ، بما في ذلك تحديد المبادىء التوجيهية والمعايير الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي ؛
    Le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. UN 238- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال الأحكام ذات الصلة في تشريعاتها الوطنية.
    131. Quelques délégations ont estimé que le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique devraient coopérer en vue de l'élaboration de règles juridiquement contraignantes relatives aux débris spatiaux. UN 131- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية أن تتعاونا بهدف وضع قواعد ملزمة قانونا بشأن الحطام الفضائي.
    142. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes internationales relatives aux débris spatiaux, adoptant des dispositions à cet effet dans leur législation nationale. UN 142- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ بعض الدول اتخذت تدابير لإنفاذ تطبيق المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دولياً بشأن الحطام الفضائي، بتضمين تشريعاتها الوطنية أحكاماً بهذا الشأن.
    153. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique devraient coopérer en vue d'élaborer des règles juridiquement contraignantes relatives aux débris spatiaux. UN 153- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية أن تتعاونا على وضع قواعد ملزمة قانونياً بشأن الحطام الفضائي.
    Les mesures de sûreté au sol liées à la rentrée figurent au tableau 3 du rapport sur les activités relatives aux débris menées au Japon, disponible à l'adresse: www.unoosa.org. UN ترد تدابير السلامة على الأرض أثناء العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي، في الجدول 3 من التقرير عن الأنشطة المتصلة بالحطام الفضائي في اليابان، المُتاح في الموقع الشبكي www.unoosa.org.
    16. Les normes actuelles relatives aux débris spatiaux comportent des prescriptions à suivre pour éviter la création de débris spatiaux pendant l'exploitation d'un engin spatial et assurer l'élimination de l'engin à la fin de la phase d'exploitation. UN 16- تشمل المعايير الفعلية المتصلة بالحطام الفضائي متطلبات لتجنب نشوء حطام فضائي أثناء تشغيل المركبة الفضائية وللتخلص من المركبة الفضائية عند انتهاء المرحلة التشغيلية.
    Les membres actuels, comprenant la Chine, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, l'Inde, le Japon et l'Union européenne, ont abordé des questions fondamentales comme les moyens d'assurer la protection du spectre du GNSS et des questions relatives aux débris orbitaux et à l'harmonisation orbitale. UN وعالجت الدول الأعضاء الحالية، ومنها الاتحاد الروسي والجماعة الأوروبية والصين والهند والولايات المتحدة واليابان، بعض المسائل الرئيسية مثل ضمان حماية طيف النظم والشؤون المتصلة بالحطام المداري/وتحقيق الاستخدام الأمثل لمدارات السواتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus