"relatives aux forêts" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بالغابات
        
    • المتعلقة بالغابات
        
    • ذات الصلة بالغابات
        
    • تتعلق بالغابات
        
    • المرتبطة بالغابات
        
    • يتعلق بالغابات
        
    • تتصل بالغابات
        
    • الخاصة بالغابات
        
    • عن الغابات
        
    Il a souligné que l'Année internationale visait à mettre davantage en relief les questions relatives aux forêts, afin de mieux les faire connaître, et à sensibiliser l'opinion à la dynamique forestière. UN وجاء في العرض تأكيد على أن الهدف من السنة الدولية للغابات هو إبراز القضايا المتصلة بالغابات من أجل إبراز المسائل المتصلة بالغابات، والتعريف أكثر بالتفاعلات ذات الصلة بالغابات.
    La quasi-totalité des organisations indiquent que le financement de nombreuses activités relatives aux forêts se fait dans le cadre de programmes intégrés. UN وتكاد جميع المنظمات تبلغ عن تمويل الكثير من اﻷنشطة المتصلة بالغابات في إطار برامج متكاملة.
    Initiative du Partenariat afférente aux définitions relatives aux forêts UN مبادرة الشراكة بشأن التعاريف المتصلة بالغابات
    :: Octroyer à des organisations non gouvernementales et à des communautés locales des microcrédits qui leur permettront de se consacrer aux questions relatives aux forêts; UN :: تقديم منح صغيرة للمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لتنجز أعمالها المتعلقة بالغابات
    Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives aux forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات
    :: De favoriser le dialogue sur les questions relatives aux forêts et les nouvelles questions urgentes; UN :: إقامة حوار بشأن القضايا المتصلة بالغابات والقضايا المستجدة التي تحظى بالاهتمام على سبيل الأولوية
    La plupart des instruments examinés ont des liens ou en ont établi pour les questions relatives aux forêts. UN وترتبط معظم الصكوك التي استعرضت بالقضايا المتصلة بالغابات أو أقامت روابط بشأن هذه القضايا.
    Cependant, les coordonnateurs résidents n'ont pas nécessairement à assurer eux-mêmes la coordination des activités relatives aux forêts. UN بيد أنه لا يتعين بالضرورة أن يتولى المنسقون المقيمون أنفسهم تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالغابات.
    iii) Entamer des négociations en vue d'une convention sur les principes de gestion des forêts et les dispositions d'Action 21 relatives aux forêts; UN ' ٣ ' بدء المفاوضات من أجل إبرام اتفاقية بشأن مبادئ الغابات واﻷحكام المتصلة بالغابات من جدول أعمال القرن ٢١؛
    :: A favorisé l'application de conventions relatives aux forêts UN :: تشجيع تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالغابات
    Il a également demandé la création d'un groupe de travail qui s'occuperait tout particulièrement des connaissances traditionnelles relatives aux forêts. UN ودعا أيضا إلى إنشاء فريق عامل يركز على المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    Le présent rapport donne un aperçu des principales questions relatives aux forêts et au développement économique. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن المسائل الرئيسية المتصلة بالغابات والتنمية الاقتصادية.
    Renforcement du rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions relatives aux forêts UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات
    :: Il serait nécessaire de combler les nombreuses lacunes en matière de données relatives aux forêts, de mieux respecter les délais impartis, et d'améliorer la précision et la fiabilité; UN :: الحاجة إلى سد الكثير من الثغرات القائمة في البيانات المتعلقة بالغابات وحسن التوقيت والدقة والموثوقية؛
    La Banque mondiale apporte son soutien aux efforts de renforcement des capacités concernant les données et informations relatives aux forêts, grâce à des projets dans de nombreux pays. UN ويقدم البنك الدولي الدعم لجهود بناء القدرات في مجال البيانات والمعلومات المتعلقة بالغابات وذلك من خلال تنفيذه مشاريع في كثير من البلدان.
    Elles comportaient un forum international multipartite sur les politiques relatives aux forêts et aux changements climatiques aux niveaux mondial, national et local. UN وأتاحت المناسبتان منبرا دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وتغير المناخ على الصعد العالمي والوطني والمحلي.
    :: Il est nécessaire de donner plus d'importance aux questions relatives aux forêts au sein du système des Nations Unies. UN :: تدعو الحاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للمسائل المتعلقة بالغابات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    I. Application aux niveaux national et international des décisions relatives aux forêts issues de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, y compris l'examen des UN أولا - تنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتعلقة بالغابات على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك الصلات القطاعية والصلات الشاملة لعدة قطاعات
    Elle a fait valoir que c'était une occasion unique de mettre la question des forêts sous les projecteurs, et elle a exhorté les participants à profiter du mandat holistique, ou à 360 degrés, du Forum pour contribuer concrètement à d'autres délibérations relatives aux forêts. UN وقالت إن هناك فرصة فريدة لجعل التركيز الرفيع المستوى ينصب على الغابات، وحثت المشاركين على الاستعانة بالولاية الشاملة للمنتدى من أجل تقديم إسهامات فعالة في المداولات الأخرى ذات الصلة بالغابات.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) mène diverses activités relatives aux forêts en Afrique centrale. UN 17 - ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة متنوعة تتعلق بالغابات في وسط أفريقيا.
    Le Partenariat sur les forêts est un arrangement innovateur tendant à renforcer la coopération et la coordination relatives aux forêts. UN 4 - تمثل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ترتيبا مبتكرا للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالغابات.
    Plusieurs membres ont organisé des manifestations relatives aux forêts dans le cadre du Sommet mondial. UN ونظم عدة أعضاء مناسبات تتصل بالغابات في إطار انعقاد مؤتمر القمة.
    h) Implication des différentes définitions relatives aux forêts et des activités liées aux forêts pour l'évaluation de la réduction des émissions et de l'augmentation des absorptions et des variations du couvert forestier; UN (ح) آثار مختلف التعاريف الخاصة بالغابات والأنشطة المتصلة بالغابات على تقييم خفض الانبعاثات وتحسين عمليات الإزالة والتغيرات في الغطاء الحرجي؛
    La dispersion des responsabilités relatives aux forêts au sein des gouvernements est l'une des principales causes des lacunes constatées au niveau de l'exécution. UN وتشكل تجزئة المسؤولية عن الغابات داخل الحكومات أحد الأسباب الرئيسية لبعض الثغرات التي تعتري التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus