La République de Corée a participé à un certain nombre d'initiatives régionales relatives aux mesures de confiance. | UN | وشاركت جمهورية كوريا في عدد من المبادرات الإقليمية المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
Elle estime que le plan d'action sur lequel débouchera la Conférence devrait comprendre des dispositions relatives aux mesures de confiance. | UN | ويعتقد أنه ينبغي إدراج الأحكام المتعلقة بتدابير بناء الثقة في برنامج العمل الذي سينبثق عن المؤتمر. |
Rappelant en outre les résolutions et directives adoptées par consensus par l'Assemblée générale et la Commission du désarmement, relatives aux mesures de confiance et à leur application à l'échelon mondial, régional et sous-régional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، |
Rappelant en outre les résolutions et directives adoptées par consensus par l'Assemblée générale et la Commission du désarmement, relatives aux mesures de confiance et à leur mise en place à l'échelon mondial, régional et sous-régional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وترسيخها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، |
i) Examen des questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite (art. 16); | UN | `1` النظر في مسائل تتعلق بتدابير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين (المادة 16)؛ |
Le Centre de liaison directe est chargé par les États signataires de réunir et de diffuser les communications relatives aux mesures de confiance, d'enregistrer la signature de nouveaux États et de porter les nouvelles signatures à la connaissance des autres signataires, ainsi que d'accomplir toutes autres tâches dont conviendraient les États signataires. | UN | وتكلف الدول الموقعة جهة الاتصال المركزي المباشر بجمع التقارير عن تدابير بناء الثقة وتعميمها، واستلام توقيعات الدول الإضافية وإعلانها، وبغير ذلك من المهام التي يمكن أن تتفق عليها الدول الموقعة. |
a. Questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite; | UN | أ- المسائل المتصلة بتدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم؛ |
Il a également noté que, dans certains cas, le Registre stimulait utilement les activités relatives aux mesures de confiance et les débats consacrés à la sécurité régionale. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن للسجل في حالات معينة أثرا طيبا في حفز الأنشطة المتعلقة بتدابير بناء الثقة والمناقشات المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
Il a également noté que, dans certains cas, le Registre apportait une contribution utile aux activités relatives aux mesures de confiance et aux débats consacrés à la sécurité régionale qu'il stimulait. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن للسجل في حالات معينة أثرا طيبا في دفع خطى الأنشطة المتعلقة بتدابير بناء الثقة والمناقشات المتعلقة بالأمن الإقليمي. |
Il a en outre fait siennes les propositions relatives aux mesures de confiance et a demandé instamment aux deux parties, avec l'aide de la MONUG et des partenaires internationaux, d'appliquer ces mesures immédiatement et sans conditions. | UN | وأيد المجلس كذلك الاقتراحات المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وحث كلا الطرفين على مساعدة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والشركاء الدوليين على المشاركة فورا في تنفيذ هذه التدابير دون شروط. |
L'Allemagne accorde une attention particulière au dialogue régional et sousrégional sur les questions relatives aux mesures de confiance, ainsi qu'aux armes légères et de petit calibre et à leurs munitions, comme le montrent les activités qu'elle a menées en 2010 : | UN | تولي ألمانيا أيضا اهتماما خاصا للحوار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في ما يتصل بالقضايا المتعلقة بتدابير بناء الثقة وبالألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها. وقد شملت الأنشطة في عام 2010 ما يلي: |
3. Réaffirme la pertinence des modalités relatives aux mesures de confiance et de sécurité que la Commission du désarmement a présentées dans son rapport sur les travaux de sa session de 1993; | UN | 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛ |
3. Réaffirme la pertinence des modalités relatives aux mesures de confiance et de sécurité que la Commission du désarmement a présentées dans son rapport sur les travaux de sa session de 1993; | UN | 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نزع السلاح عن دورتها لعام 1993()؛ |
Rappelant en outre les résolutions et directives adoptées par consensus par l'Assemblée générale et la Commission du désarmement, relatives aux mesures de confiance et à leur application à l'échelon mondial, régional et sous-régional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، |
Rappelant en outre les résolutions et directives adoptées par consensus par l'Assemblée générale et la Commission du désarmement, relatives aux mesures de confiance et à leur application à l'échelon mondial, régional et sous-régional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، |
Rappelant en outre les résolutions et directives adoptées par consensus par l'Assemblée générale et la Commission du désarmement, relatives aux mesures de confiance et à leur application à l'échelon mondial, régional et sousrégional, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، |
a) Examen des questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite (art. 16); | UN | (أ) النظر في مسائل تتعلق بتدابير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين (المادة 16)؛ |
a) Examen des questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite (art. 16); | UN | (أ) النظر في مسائل تتعلق بتدابير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين (المادة 16)؛ |
18. Ainsi qu'il a été noté cidessus, chacun des États parties à la Convention est censé présenter chaque année des informations relatives aux mesures de confiance, ne seraitce que pour indiquer qu'il n'a rien à déclarer ou rien de nouveau à déclarer. | UN | 18- كما لوحظ أعلاه، يتعين على كل دولة طرف في الاتفاقية أن تقدم بياناً عن تدابير بناء الثقة كل عام، حتى وإن كانت تعلن فيه أنه ليس لديها شيء يستوجب الإعلان عنه أو أنه لا جديد يستوجب الإعلان عنه. |
21. Ainsi qu'il a été noté cidessus, chacun des États parties à la Convention est censé présenter chaque année des informations relatives aux mesures de confiance, ne seraitce que pour indiquer qu'il n'a rien à déclarer ou rien de nouveau à déclarer. | UN | 21- كما لوحظ أعلاه، يتعين على كل دولة طرف في الاتفاقية أن تقدم بياناً عن تدابير بناء الثقة كل عام، حتى وإن كانت لمجرد الإعلان أن ليس لديها شيء يستوجب الإعلان عنه أو لا جديد يستوجب الإعلان عنه. |
a. Questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite; | UN | أ- المسائل المتصلة بتدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم؛ |
a) Promouvoir, faciliter et renforcer la coopération régionale entre les États et les organisations et accords régionaux et sous-régionaux, et faciliter la coordination des initiatives relatives aux mesures de confiance, au désarmement, à la paix et à la sécurité; | UN | (أ) تعزيز وتيسير وتدعيم التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، وتيسير تنسيق الجهود بالنسبة لمسائل تتصل بتدابير بناء الثقة ونزع السلاح والسلام والأمن؛ |
Questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic | UN | المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
C. Groupe 2: Perspectives et difficultés relatives aux mesures de justice pénale 26 - 34 9 | UN | جيم - الفريق 2: الفرص والتحديات فيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية 26-34 11 |