"relatives aux migrations internationales" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالهجرة الدولية
        
    • المتصلة بالهجرة الدولية
        
    • بشأن الهجرة الدولية
        
    • ذات الصلة بالهجرة الدولية
        
    • الخاصة بموضوع الهجرة الدولية
        
    • التي لها صلة بالهجرة الدولية
        
    La Namibie avait mis au point un programme destiné à améliorer la collecte, le traitement et l'analyse des données relatives aux migrations internationales. UN وصممت ناميبيا برنامجا لتحسين جمع السجلات المتعلقة بالهجرة الدولية وتجهيزها وتحليلها.
    La Division de statistique a pour tâche de compiler les données statistiques relatives aux migrations internationales et de formuler des recommandations en vue de leur harmonisation. UN وتتولى الشعبة الإحصائية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولية تجميع الإحصاءات المتعلقة بالهجرة الدولية وتقديم التوصيات لتعزيز المواءمة بين هذه الإحصاءات.
    En outre, avec l'émergence de blocs commerciaux régionaux, il a fallu harmoniser les politiques et réglementations nationales relatives aux migrations internationales et aux réfugiés. UN كذلك فإن التكتلات التجارية اﻹقليمية زادت الحاجة إلى مواءمة السياسات واللوائح الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية واللاجئين.
    Les questions relatives aux migrations internationales ont une importance particulière pour les sociétés de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN والمسائل المتصلة بالهجرة الدولية تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى مجتمعات أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    C'est pourquoi les questions relatives aux migrations internationales font partie depuis longtemps des préoccupations internationales. UN وبناء على ذلك، فإن القضايا المتصلة بالهجرة الدولية كانت مدرجة في جدول اﻷعمال الدولي لسنوات عديدة.
    Les politiques relatives aux migrations internationales relèvent de la souveraineté des États, qui élaborent et mettent en œuvre ces politiques en conformité avec la réglementation interne. UN إن وضع السياسات بشأن الهجرة الدولية مسألة سيادة للدول، التي لديها معايير وطنية لصياغتها وتنفيذها.
    597. Plus de 69 % des pays ont indiqué qu’ils avaient traité les « questions relatives aux migrations internationales et au développement » en créant des institutions et en élaborant des programmes, des politiques et des stratégies. UN 597 - وأفاد ما يزيد عن 69 في المائة من البلدان بأنها عالجت " المسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية والتنمية " عن طريق استحداث مؤسسات وبرامج و/أو سياسات و/أو استراتيجيات.
    En 2009, la Division de la population a participé à diverses rencontres visant à améliorer la qualité des données relatives aux migrations internationales. UN 23 - وكانت شعبة السكان خلال عام 2009 ناشطة في مختلف المحافل وتعمل على تحسين البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Il est essentiel que les politiques relatives aux migrations internationales soient sensibles à la problématique des sexes. UN 74 - وقال إن من الأساسي أن تكون السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية حساسة لنوع الجنس.
    Outre ses activités relatives aux migrations internationales pour l'emploi qui consistent notamment à fournir aux pays d'émigration des conseils techniques sur la manière d'élaborer des politiques cohérentes en matière d'émigration et de retour, le Bureau a lancé plusieurs initiatives destinées explicitement à promouvoir la protection des travailleurs migrants et à réduire les discrimination dont ils font l'objet. UN وإلى جانب اﻷنشطة الجارية المتعلقة بالهجرة الدولية من أجل العمل، مثل تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى بلدان الهجرة في مجال وضع سياسات متماسكة للهجرة والعودة، شاركت منظمة العمل الدولية في عدة أنشطة ترمي تحديداً إلى تعزيز حماية العمال المهاجرين والحد من التمييز ضدهم.
    Les activités relatives aux migrations internationales et au développement mises en œuvre par le système des Nations Unies et les autres organisations internationales compétentes se multiplient. UN 63 - وقد تضاعفت الأنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Les pays d'Europe orientale, du Caucase et d'Asie centrale ont accompli des progrès remarquables dans la production et la diffusion de données relatives aux migrations internationales. UN 53 - وقد أحرزت بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى تقدّما ملحوظا في إنتاج ونشر البيانات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Comme on l'a vu plus haut, un chapitre sur les politiques relatives aux migrations internationales a été rédigé pour inclusion dans La situation économique et mondiale dans le monde, 2004. UN 28 - وكما ذُكر آنفا، تم إعداد فصل حول السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية لنشره في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2004.
    7. Demande aux gouvernements d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans leurs politiques relatives aux migrations internationales, notamment en protégeant les femmes migrantes contre la violence, la discrimination, la traite, l'exploitation et les mauvais traitements ; UN 7 - تهيب بجميع الحكومات أن تدرج منظورا جنسانيا في جميع سياساتها المتعلقة بالهجرة الدولية من أجل تحقيق أمور، منها حماية المهاجرات من العنف، والتمييز، والاتجار بهـن، واستغلالهـن، وإسـاءة معاملتهــن؛
    Le MBP5, le SCN 1993 et les recommandations relatives aux migrations internationales utilisent la règle du séjour d'un an pour les personnes physiques et les établissements. UN 10 - وتطبق قاعدة العام الواحد للإقامة للأشخاص والمنشآت في الطبعة الخامسة وفي نظام الحسابات القومية وفي التوصية المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Jusqu'à une date récente, peu de dialogues multipartites ont eu lieu sur les questions relatives aux migrations internationales et elles n'ont reçu qu'un financement restreint. UN 72 - وحتى عهد قريب جدا، لم تُعقد حوارات كثيرة بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المسائل المتصلة بالهجرة الدولية كما لم يوفر لها التمويل الكافي.
    Il conviendrait, enfin, de mieux contrôler les ressources financières, en particulier celles qui proviennent de l'aide au développement, en vue de mener à bien les activités relatives aux migrations internationales et au développement. UN ومن المستصوب تحسين رصد الموارد المالية المستخدمة في تنفيذ الأنشطة المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما تلك الموارد المتأتية من المساعدة الإنمائية.
    Ce rapport résume les activités récentes des organisations compétentes aux niveaux régional et international, en tenant compte de l'expérience acquise dans la gestion des migrations et des politiques de migration, et examine les mécanismes que le système des Nations Unies pourrait mettre en place pour examiner les questions relatives aux migrations internationales et au développement. UN ويوجز التقرير الأنشطة الأخيرة للمنظمات المختصة على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع مراعاة الخبرة التي اكتسبتها في إدارة الهجرة وسياسات الهجرة، وينظر في الآليات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة إقامتها لبحث المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية.
    Politiques nationales relatives aux migrations internationales et vues des gouvernements concernant la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement UN ثانيا - السياسات الوطنية بشأن الهجرة الدولية وآراء الحكومات بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية
    Les dispositions pertinentes relatives aux migrations internationales visées notamment dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN وإلى الأحكام ذات الصلة بالهجرة الدولية الواردة في صكوك عدة منها إعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Rappelant les recommandations relatives aux migrations internationales et au développement contenues dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, UN وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus