"relatives aux opérations de maintien de" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بحفظ
        
    • المتصلة بعمليات حفظ
        
    • ذات الصلة بحفظ
        
    • تتعلق بعمليات حفظ
        
    • فيما يتعلق بعمليات حفظ
        
    • بصدد عمليات حفظ
        
    • عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ
        
    • الخاصة بعمليات حفظ
        
    iii) Détermination, examen et révision des indemnités et autres prestations relatives aux opérations de maintien de la paix; participation aux missions de reconnaissance techniques; UN `٣` تحديد واستعراض واستكمال البدلات والاستحقاقات اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم، والاشتراك في البعثات الموفدة ﻹجراء الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    iii) Détermination, examen et révision des indemnités et autres prestations relatives aux opérations de maintien de la paix; participation aux missions de reconnaissance techniques; UN `٣` تحديد واستعراض واستكمال البدلات والاستحقاقات اﻷخرى المتصلة بحفظ السلم، والاشتراك في البعثات الموفدة ﻹجراء الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    Il encourage le Secrétariat à poursuivre son dialogue avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des effectifs militaires et policiers, sur les questions relatives aux opérations de maintien de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على زيادة التواصل مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Elle traite également les factures relatives à des achats effectués au Siège et des demandes de remboursement de frais de voyage relatives aux opérations de maintien de la paix. UN ويجهز هذا القسم أيضا فواتير المشتريات التي يتم التعاقد عليها في المقر ومطالبات السفر المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    iii) Détermination, examen et révision des indemnités et autres prestations relatives aux opérations de maintien de la paix; et participation aux missions de reconnaissance techniques; UN ' ٣ ' تحديد واستعراض وتحديث البدلات والاستحقاقات اﻷخرى ذات الصلة بحفظ السلام؛ والاشتراك في بعثات الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    Les propositions ou conditions nouvelles relatives aux opérations de maintien de la paix devraient être débattues au sein du Comité spécial. UN كما ينبغي مناقشة مقترحات أو شروط جديدة تتعلق بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة.
    À l'heure actuelle, les parties qui participent à la prise des décisions relatives aux opérations de maintien de la paix sont les membres du Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents, le cas échéant. UN تتألف حاليا الأطراف المشاركة في اتخاذ القرارات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، من أعضاء مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وفقا للحالات.
    iii) Détermination, examen et révision des indemnités et autres prestations relatives aux opérations de maintien de la paix, et participation aux missions de reconnaissance techniques UN `3 ' تحديد البدلات والاستحقاقات الأخرى المتصلة بحفظ السلام واستعراضها وتحديثها والمشاركة في بعثات إجراء دراسات استقصائية فنية
    Les coûts afférents au Corps commun d'inspection et au secrétariat du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations sont répartis en fonction des dépenses, compte non tenu de celles relatives aux opérations de maintien de la paix, des dépenses en nature et de 50 % des dépenses du Centre international de calcul correspondant à la part de l'Organisation mondiale du commerce. UN ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية، و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية.
    Les coûts afférents au Corps commun d’inspection et au secrétariat du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations sont répartis en fonction des dépenses, compte non tenu de celles relatives aux opérations de maintien de la paix, des dépenses en nature et de 50 % des dépenses du Centre international de calcul correspondant à la part de l’Organisation mondiale du commerce. UN ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية.
    Les coûts afférents au Corps commun d'inspection et au secrétariat du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations sont répartis en fonction des dépenses, compte non tenu de celles relatives aux opérations de maintien de la paix, des dépenses en nature et de 50 % des dépenses du Centre international de calcul correspondant à la part de l'Organisation mondiale du commerce. UN ويجري تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وأمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على أساس النفقات، باستثناء تلك المتصلة بحفظ السلام، والنفقات العينية، و ٥٠ في المائة من نفقات مركز التجارة الدولية التي تقابل حصة منظمة التجارة العالمية.
    Il faut respecter le principe selon lequel les questions relatives aux opérations de maintien de la paix doivent être examinées séparément et revenir aux modalités définies par l'Assemblée générale dans les dispositions de sa résolution 49/233 A modifiant le cycle de financement de ces opérations. UN وينبغي تطبيق النظر في المسائل المتصلة بحفظ السلام على نحو مستقل، والعودة إلى الجدول الزمني الذي تتوخاه الجمعية العامة في قرارها 49/233 ألف الذي غيرت به دورة تمويل عمليات حفظ السلام.
    Ils ont par ailleurs fait remarquer qu'il s'agirait là de l'une des plus importantes questions relatives aux opérations de maintien de la paix dans un avenir proche. UN وعلاوة على ذلك، أشارا إلى أن هذه المسألة ستكون إحدى أهم المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام في المستقبل القريب.
    Les dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix financées au moyen de fonds extrabudgétaires ne sont pas comprises. UN واستبعدت البيانات المتصلة بعمليات حفظ السلام الخارجة عن الميزانية.
    Pourcentage du volume de travail consacré à des questions juridiques relatives aux opérations de maintien de la paix de l'organisation UN النسبة المئوية للوقت المستغرق في المسائل القانونية المتصلة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة
    Établissement de deux rapports et de 15 notes d’information par an sur des questions relatives aux opérations de maintien de la paix; fourniture de services fonctionnels et techniques au Comité spécial; UN إعداد تقريرين و ٥١ مذكرة إحاطة كل سنة عن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام؛ وتقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اللجنة الخاصة؛
    iii) Détermination, examen et révision des indemnités et autres prestations relatives aux opérations de maintien de la paix; et participation aux missions de reconnaissance techniques; UN ' ٣ ' تحديد واستعراض وتحديث البدلات والاستحقاقات اﻷخرى ذات الصلة بحفظ السلام؛ والاشتراك في بعثات الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    iii) Détermination, examen et révision des indemnités et autres prestations relatives aux opérations de maintien de la paix; et participation aux missions de reconnaissance techniques; UN `٣` تحديد واستعراض وتحديث البدلات والاستحقاقات اﻷخرى ذات الصلة بحفظ السلام؛ والاشتراك في بعثات الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    iii) Détermination, examen et révision des indemnités et autres prestations relatives aux opérations de maintien de la paix; et participation aux missions de reconnaissance techniques; UN `٣` تحديد واستعراض وتحديث البدلات والاستحقاقات اﻷخرى ذات الصلة بحفظ السلام؛ والاشتراك في بعثات الدراسات الاستقصائية التقنية؛
    À ce propos, le Comité ne devrait pas se limiter à l'examen de questions pratiques relatives aux opérations de maintien de la paix, mais vérifier aussi si les activités des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales sont conformes aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, et soumettre des recommandations sur des questions de politique à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تقتصر أعمال اللجنة الخاصة على مناقشة مسائل عمل تتعلق بعمليات حفظ السلام فحسب، بل ينبغي أن تجري أيضا تقييما لما إذا كانت أنشطة اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين تتمشى أم لا مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وأن تقدم إلى الجمعية العامة توصيات تتعلق بالسياسة العامة.
    Le Comité a examiné les activités relatives aux opérations de maintien de la paix que les autres organes de contrôle avaient menées ou prévoyaient de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il serait possible de se fier aux résultats de ces activités. UN ولكي يتسنى القضاء على ازدواجية الجهود، نظر المجلس في الأعمال التي خططت لها و/أو نفّذتها هيئات الرقابة الأخرى فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، بغية تحديد مدى إمكانية الاعتماد على ما نفِّذ من هذه الأعمال.
    En ce qui concerne les décisions du Conseil relatives aux opérations de maintien de la paix, l'un des principes directeurs fondamentaux, selon nous, consiste à veiller à ce que les mandats fixés par le Conseil s'accompagnent de ressources suffisantes pour les mener à bonne fin. UN وفيما يتعلق بقرارات المجلس بصدد عمليات حفظ السلم، نرى أن من المبادئ التوجيهية اﻷساسية التأكد من أن الولايات التي يقررها المجلس تقابلها موارد كافية لتنفيذها.
    Les observations et recommandations détaillées du Comité sur les conclusions du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 et les questions intersectorielles relatives aux opérations de maintien de la paix figurent dans les rapports connexes (A/67/782 et A/67/780, respectivement). UN ويمكن الاطلاع على التعليقات والتوصيات المفصّلة التي أصدرتها اللجنة بشأن استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وبشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام في تقريريه ذوي الصلة (انظر A/67/782 و A/67/780).
    Objectif 1 : Faciliter, au niveau intergouvernemental, les délibérations et la prise de décisions sur les questions budgétaires relatives aux opérations de maintien de la paix UN الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن مسائل الميزانية الخاصة بعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus