"relatives aux populations autochtones" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالسكان الأصليين
        
    • المتصلة بالسكان الأصليين
        
    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    On ne saurait surestimer l'importance de la désagrégation des données relatives aux populations autochtones. UN 9 - إن تصنيف البيانات المتعلقة بالسكان الأصليين هو أمر في غاية الأهمية.
    La Commission paritaire pour la réforme et la participation a débattu de la nécessité de promulguer une loi qui réglementerait toutes questions relatives aux populations autochtones, conformément à l'article 70 de la Constitution. UN وناقشت اللجنة المتعادلة التمثيل والمعنية بالإصلاح والمشاركة الحاجة إلى إصدار قانون ينظم جميع المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين وفقاً للمادة 70 من الدستور.
    Le présent rapport contient un résumé des activités relatives aux populations autochtones menées par le Haut Commissaire jusqu'à la mi-juillet 2000. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للأنشطة المتعلقة بالسكان الأصليين التي اضطلعت بها المفوضية حتى أواسط تموز/يوليه 2000.
    Politiques internes de l'UNICEF relatives aux populations autochtones UN سياسات اليونيسيف الداخلية المتصلة بالسكان الأصليين
    4. Coordination : l'instance permanente devrait assurer une meilleure coordination des activités relatives aux populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN 4- التنسيق: ينبغي للمحفل الدائم أن يشجع على تنسيق أفضل للأنشطة المتصلة بالسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Comme il est dit dans le rapport, les activités relatives aux populations autochtones font de plus en plus souvent partie des programmes de pays du HautCommissariat. UN وكما ورد في التقرير، أصبحت الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية تحظى باهتمام متزايد في إطار البرامج القطرية للمفوضية.
    L'Instance permanente appelle à une coopération et à une collaboration interorganisations plus poussées en ce qui concerne la collecte des données et les études de cas relatives aux populations autochtones et à la migration. UN 16 - ويطلب المنتدى الدائم كذلك تعزيز التعاون والمؤازرة بين الوكالات فيما يتعلق بجمع البيانات ودراسات الحالة المتعلقة بالشعوب الأصلية والهجرة.
    Le dialogue entre l'État, la société et la communauté autochtone a également abouti à la création d'une commission chargée de rétablir la vérité historique et d'imprimer de nouvelles orientations aux politiques nationales relatives aux populations autochtones. UN وأدى أيضا الحوار بين الدولة والمجتمع ومجتمع السكان الأصليين إلى إنشاء لجنة مكلفة بإصلاح الحقائق التاريخية ورسم معالم توجهات جديدة للسياسات الوطنية المتعلقة بالسكان الأصليين.
    C. Questions relatives aux populations autochtones UN جيم - المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين
    À la différence du précédent, le présent gouvernement se déclare disposé à activer les dispositions des accords de paix relatives aux populations autochtones, notamment en matière d'éducation bilingue, de fourniture de services de santé et d'exercice de la justice dans les langues des populations concernées. UN وخلافا للحكومة السابقة، أعربت الحكومة الحالية عن استعدادها لإعمال أحكام اتفاقات السلام المتعلقة بالسكان الأصليين وبخاصة في مجال التعليم الثنائي اللغة وتوفير خدمات الصحة وممارسة العدالة بلغات السكان المعنيين.
    Ils ont estimé que l'Instance permanente leur donnerait la possibilité d'échanger des informations à propos des programmes et projets mis en œuvre dans le système des Nations Unies, de tirer le meilleur parti de leurs ressources et compétences et de renforcer la coopération interorganisations pour les questions relatives aux populations autochtones. UN وساد الاعتقاد بأن المنتدى سيتيح فرصة لتبادل المعلومات عن البرامج والمشاريع القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولتحصيل أقصى قدر من الموارد والمعلومات والنهوض بالتعاون فيما بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين.
    6. De nouveaux mécanismes ont été créés pour traiter des questions relatives aux populations autochtones, comme en témoignent l'établissement, par la Commission des droits de l'homme, du mandat du Rapporteur spécial sur les peuples autochtones et la création, par le Conseil économique et social, de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 6 - تم إنشاء آليات جديدة لمعالجة القضايا المتعلقة بالسكان الأصليين مثل ولاية المقرر الخاص المعني بالسكان الأصليين التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان والمنتدى الدائم الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. Comme indiqué au paragraphe 26.4 a) d=Action 21, ratifier et appliquer les conventions internationales existantes relatives aux populations autochtones (lorsque cela n=a pas encore été fait) et appuyer l=adoption par l=Assemblée générale de (l=actuelle) Déclaration sur les droits des populations autochtones. UN 1 - القيام حسبما جاء في الفقرة 26-4 (أ) من جدول أعمال القرن 21 بالتصديق على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالسكان الأصليين ومجتمعاتهم وتطبيقها (إن لم يكن قد تم ذلك بعد) وتأييد اعتماد الجمعية العامة للإعلان (الحالي) بشأن حقوق السكان الأصليين.
    5. Recherche : l'instance permanente devrait entreprendre des études sur les questions relatives aux populations autochtones. UN 5- البحوث: ينبغي للمحفل الدائم أن يجري البحوث بشأن المسائل المتصلة بالسكان الأصليين.
    III. ACTIVITÉS D'ONUHABITAT relatives aux populations autochtones UN ثالثاً- أنشطة موئل الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين
    La Direction pour les populations autochtones a été mise en place en vue de dispenser aux fonctionnaires une formation aux droits des populations autochtones et d'assurer une coordination interorganisations pour les questions relatives aux populations autochtones. UN وأنشئت مديرية للسكان الأصليين بغية تزويد المسؤولين بالتدريب في مجال حقوق السكان الأصليين وضمان التعاون فيما بين الوكالات في المسائل المتصلة بالسكان الأصليين.
    c) Sur l'approche des organismes des Nations Unies à l'égard des questions relatives aux populations autochtones. UN (ج) النهج الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالسكان الأصليين.
    Le Gouvernement actuel a créé un groupe de travail sur les questions relatives aux populations autochtones qui a conçu un plan d'action comprenant 16 mesures visant à renforcer l'appui social et public à ces populations. UN 77 - وقال إن الحكومة الحالية شكلت فريق عمل معني بالقضايا المتصلة بالسكان الأصليين قام بوضع خطة عمل تشمل 16 من التدابير الرامية إلى تعزيز الدعم الاجتماعي والعام لهؤلاء السكان.
    176. Le Groupe de travail a décidé de recommander au HautCommissariat d'organiser un atelier préparatoire consacré à l'application des recommandations relatives aux populations autochtones contenues dans le programme Action 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN 176- وقرر الفريق العامل أن يوصي المفوضية السامية لحقوق الإنسان بأن تنظم حلقة عمل تحضيرية بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية والواردة في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    e) Facilite l'échange d'informations sur l'application des politiques relatives aux populations autochtones mises en oeuvre par les institutions financières internationales, à savoir la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement, la Banque asiatique de développement, la Banque africaine de développement et le Fonds monétaire international, et apporte un appui à ces échanges. UN (هـ) تسهيل ودعم تبادل المعلومات بشأن تنفيذ المؤسسات المالية، من قبيل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي، للسياسات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Le Native Youth Sexual Health Network (NYSHN) rappelle également les recommandations relatives aux populations autochtones acceptées par le Canada et lui recommande de donner pleinement effet à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et aux recommandations du Comité des droits de l'enfant portant sur les peuples autochtones. UN وأشارت شبكة خدمات الصحة الجنسية لشباب السكان الأصليين أيضاً إلى التوصيات المقبولة(121) المتعلقة بالشعوب الأصلية وأوصت بأن تنفذ كندا تنفيذاً تاماً توصيات إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية حقوق الطفل التي تتصل بالشعوب الأصلية(122).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus