Nous remercions les délégations de l'Inde, de la Suède et de la France pour le rôle important qu'elles ont joué dans la coordination des consultations relatives aux projets de résolution. | UN | ونعرب عن شكرنا لوفود الهند والسويد وفرنسا للدور الهام الذي قامت به في تنسيق المشاورات بشأن مشاريع القرارات. |
Elle est favorable à ce que les consultations officieuses commencent le plus vite possible et à ce que les négociations relatives aux projets de résolution soient menées promptement et avec efficacité. | UN | ويؤيد الاتحاد بدء المشاورات غير الرسمية في أقرب وقت ممكن كما يؤيد إجراء المفاوضات بشأن مشاريع القرارات على جناح السرعة وبصورة فعالة. |
Il est recommandé que les consultations relatives aux projets de résolution s'engagent dès que possible afin d'éviter les chevauchements occasionnés par la tenue de consultations parallèles concentrées au cours de la période précédant le vote au titre du point pertinent de l'ordre du jour. | UN | ويُوصى ببدء المشاورات بشأن مشاريع القرارات في أبكر وقت ممكن لتجنب التداخل الناجم عن تركيز المشاورات الموازية في فترة تسبق التصويت على بند معين من بنود جدول الأعمال. |
J'ai demandé à S. E. M. Ernst Sucharipa, de l'Autriche, qui a coordonné avec compétence les consultations officieuses relatives aux projets de résolution sur ce point durant la quarante-neuvième session, de bien vouloir me prêter son concours de la même façon, au cours de la présente session, et il a aimablement accepté. | UN | لقد طلبت إلى سعادة السيد إرنست سوتشاريبا، ممثل النمسا، الذي نسﱠق بجدارة المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات في إطار هذا البند خلال الدورة التاسعة واﻷربعين، أن يساعدني على القيام بنفس العمل في هذه الدورة، فقبل مشكورا. |
Ces consultations serviront à fournir des informations sur l'état des négociations relatives aux projets de résolution/de décision afin de permettre aux délégations d'avoir une < < vue d'ensemble > > de l'avancement de ces projets. | UN | تتيح هذه المشاورات تقديم معلومات عن حالة المفاوضات المتعلقة بمشاريع القرارات/المقررات لكي تكون لدى الوفود فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع. |
Nous adressons également nos sincères remerciements à nos collègues distingués de la Nouvelle-Zélande et des États-Unis qui ont conduit avec succès les consultations officieuses relatives aux projets de résolution A/51/L.21, A/51/L.28 et A/51/L.29. | UN | ونعرب عن شكرنا العميق أيضا للزملاء الموقرين من نيوزيلندا والولايات المتحدة الذين أداروا بنجاح المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات A/51/L.21 و A/51/L.28 و A/51/L.29. |
Ces consultations serviront à fournir des informations sur l'état des négociations relatives aux projets de résolution/de décision afin de permettre aux délégations d'avoir une < < vue d'ensemble > > de l'avancement de ces projets. | UN | تُقدّم في هذه المشاورات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات/المقررات لتمكين الوفود من الحصول على فكرة عامة على حالة هذه المشاريع. |
5. Décisions relatives aux projets de résolution présentés au titre de tous les points de l'ordre du jour ayant trait au désarmement et à la sécurité internationale (points 60, 61 et 63 à 81) | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة المتعلقة بجميع بنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي )البنود ٦٠ و ٦١ و ٦٣ - ٨١( |
M. Sele (Libéria) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier l'Ambassadeur Hubert Wurth, Représentant permanent du Luxembourg, pour la manière compétente dont il a coordonné les consultations officieuses relatives aux projets de résolution humanitaires présentés au titre du point 21 de l'ordre du jour. | UN | السيد سيلي (ليبريا) (تكلم بالانكليزية): أعرب في البداية عن الشكر للسفير هوبرت ورث، الممثل الدائم للكسمبرغ، على قيادته الماهرة في تنسيق المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشاريع القرارات الإنسانية المقدمة في إطار البند 21 من جدول الأعمال. |
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : J'informe les membres que les premières déclarations orales relatives aux projets de résolution A/C.1/62/L.4, A/C.1/62/L.15 et A/C.1/62/L.35 viennent d'être affichées sur le site Web de la Première Commission, Quick First. | UN | السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): أود فقط أن أبلغ الأعضاء بأننا نشرنا على الموقع الإلكتروني للجنة الأولى - Quick First البيانات الشفوية التي أُدلي بها أولا بشأن مشاريع القرارات A/C.1/62/L.4 و A/C.1/62/L.15 وA/C.1/62/L.35 . |
M. Cynkin (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais brièvement, au nom de ma délégation, vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que les membres de votre personnel et le Secrétariat d'avoir fourni d'avance, si rapidement et sans difficulté, des exemplaires sur papier des déclarations orales relatives aux projets de résolution ayant des incidences financières. | UN | السيد سينكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفدنا لكم، سيدي، ولموظفيكم وموظفي الأمانة العامة على ما أظهرتموه من مرونة وسرعة في الاستجابة في توفير نسخ كتابية، مقدما، من البيانات الشفوية المتعلقة بمشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية. |