"relatives aux ressources en eau" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالموارد المائية
        
    • المتصلة بالموارد المائية
        
    • المتصلة بالمياه
        
    • المتعلقة بموارد المياه
        
    • وطنية للمياه
        
    Deux Parties signalent que la désertification, la lutte contre la dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse ont été dûment prises en compte dans les politiques relatives aux ressources en eau. UN وأبلغ طرفان عن نجاحهما في إدماج التصحر ومكافحة تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في السياسات المتعلقة بالموارد المائية.
    Bulletin d’information sur les activités relatives aux ressources en eau menées en Afrique UN نشرة معلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بالموارد المائية في أفريقيا
    L’un des sous-groupes est chargé des questions liées à l’énergie et l’autre des questions relatives aux ressources en eau. UN وتعالج إحدى الهيئتين الفرعيتين المسائل المتعلقة بالطاقة والهيئة اﻷخرى تعالج المسائل المتعلقة بالموارد المائية.
    i) Prêter une attention particulière aux questions relatives aux ressources en eau partagées; UN ' ١ ' إعطاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالموارد المائية المشتركة؛
    Un membre a fait observer que l'intégration des activités de protection des sols et celles relatives aux ressources en eau douce était l'un des problèmes cruciaux que devait aborder le Comité. UN ولاحظ عضو أن التكامل بين اﻷنشطة ذات اﻷساس اﻷرضي واﻷنشطة المتصلة بالمياه العذبة يشكل أحد التحديات اﻷساسية الواجب التصدي لها من قبل اللجنة.
    Étant donné la complexité des questions relatives aux ressources en eau et la nature des mandats des différents organismes, les chevauchements, voire les doubles emplois, sont parfois inévitables, en particulier au niveau national. UN ونظرا لتعقد المسائل المتعلقة بموارد المياه وطابع ولايات مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختلفة، فمن المحتوم أن يحدث أحيانا قدر من التداخل بل والازدواجية خاصة في اﻷنشطة المنفذة على الصعيد القطري.
    Bulletin d’information sur les activités relatives aux ressources en eau menées en Afrique UN نشرة معلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بالموارد المائية في أفريقيا
    L’un des sous-groupes est chargé des questions liées à l’énergie et l’autre des questions relatives aux ressources en eau. UN وتعالج إحدى الهيئتين الفرعيتين المسائل المتعلقة بالطاقة والهيئة اﻷخرى تعالج المسائل المتعلقة بالموارد المائية.
    i) Publications en série. Bulletin d'information sur les activités relatives aux ressources en eau menées en Afrique; UN ' ١ ' المنشورات المتكررة - نشرة معلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بالموارد المائية في أفريقيا؛
    i) Publications périodiques. Bulletin d'information sur les activités relatives aux ressources en eau menées en Afrique; UN ' ١ ' المنشورات المتكررة - نشرة للمعلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بالموارد المائية في أفريقيا؛
    :: De faire en sorte que les questions relatives aux ressources en eau, à l'eau potable et à l'assainissement ainsi qu'à la gestion des eaux usées soient dûment examinées dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN :: إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المتعلقة بالموارد المائية ومياه الشرب والمرافق الصحية ومياه الصرف الصحي في سياق وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ce comité pourrait définir les plus hautes responsabilités institutionnelles, les arrangements de coordination intersectorielle, la nature et l'étendue de la participation des parties prenantes, les besoins généraux des secteurs consommateurs d'eau, les besoins en matière d'information et de données relatives aux ressources en eau et au statut socioéconomique des utilisateurs, et fixer un délai pour l'élaboration du plan; UN وباستطاعة اللجنة أن تحدد المسؤوليات المؤسسية الرئيسية وترتيبات التنسيق بين القطاعات وطبيعة مشاركة أصحاب المصالح ومداها والاحتياجات العامة لقطاعات مستهلكي المياه ومتطلبات المعلومات والبيانات المتعلقة بالموارد المائية والمركز الاجتماعي الاقتصادي للمستهلكين والجدول الزمني لإعداد الخطة؛
    L'un des sous-groupes est chargé des questions liées à l'énergie et l'autre des questions relatives aux ressources en eau. UN ويتصدى أحد الفريقين للمسائل المتصلة بالطاقة بينما يتناول الآخر المسائل المتصلة بالموارد المائية.
    L’un des sous-groupes sera chargé des questions liées à l’énergie et l’autre des questions relatives aux ressources en eau. UN ويتناول أحد الفريقين الفرعيين القضايا المتصلة بالطاقة، فيما يتناول اﻵخر القضايا المتصلة بالموارد المائية.
    L'un des sous-groupes sera chargé des questions liées à l'énergie et l'autre des questions relatives aux ressources en eau. UN ويتناول أحد الفريقين الفرعيين القضايا المتصلة بالطاقة، فيما يتناول اﻵخر القضايا المتصلة بالموارد المائية.
    L'accent sera également mis sur la coordination régionale des activités relatives aux ressources en eau que mène le PNUE, en tirant le meilleur parti possible des compétences des bureaux extérieurs du PNUE et des mécanismes régionaux déjà en place. UN وسينصب التشديد أيضاً على تنسيق أنشطة البرنامج المتصلة بالمياه على المستوى الإقليمي للإستفادة إلى أقصى حد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الخارج ومن الآليات الإقليمية الموجودة فعلاً.
    Notes du Secrétaire général transmettant des rapports distincts établis par les commissions régionales sur les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata et des recommandations relatives aux ressources en eau d'Action 21 UN مذكرات من اﻷمين العام يحيل بها تقارير إقليمية مستقلة مقدمة من اللجان اﻹقليمية عن التقدم المحرز والمسائل الناشئة عن تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا والتوصيات المتصلة بالمياه في جدول أعمال القرن ٢١
    à la coopération en matière de ressources en eau transfrontières ONU-Eau et ses activités ONU-Eau est le mécanisme interinstitutions regroupant tous les organismes, départements et programmes s'occupant de questions relatives aux ressources en eau. UN 47 - لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية هي الآلية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لجميع وكالاتها وإداراتها وبرامجها العاملة في مجال القضايا المتصلة بالمياه.
    Les États riverains sont encouragés à coopérer sur les questions relatives aux ressources en eau transfrontières en s’inspirant des principes conventionnels, des arrangements, des instruments et des programmes d’action existants et en tenant compte des intérêts de toutes les parties intéressées. UN ٣٩ - تشجع الدول المشاطئة على التعاون فيما بينها بشأن اﻷمور المتعلقة بموارد المياه العابرة للحدود، معتمدة على مبادئ الاتفاقات والترتيبات والصكوك وبرامج العمل القائمة، وآخذة في الاعتبار مصالح جميع دول المشاطئة المعنية.
    On s'emploie à élaborer des stratégies relatives aux ressources en eau douce, des plans relatifs à la mise en valeur des bassins, et des études sur la demande. UN وثمة قدر كبير من النشاط الرامي إلى وضع استراتيجيات وطنية للمياه العذبة، وخطط لمستجمعات المياه، ودراسات للطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus