12/CMP.1 Directives relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto 23 | UN | 12/م أإ-1 الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 24 |
Directives relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 | UN | الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 |
12/CMP.1 Directives relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto | UN | 12/م أإ-1 الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
Les États ont présenté une panoplie d'exigences relatives aux systèmes de surveillance des navires et à d'autres outils de suivi, de contrôle et de surveillance, notamment des procédures administratives et judiciaires robustes et des amendes ou pénalités dissuasives. | UN | أفادت بعض الدول بأنها اعتمدت مجموعة من المتطلبات المتعلقة بنظم رصد السفن وغيرها من أدوات الرصد والمراقبة والإشراف، بما في ذلك إرساء عمليات إدارية وقضائية قوية، وفرض غرامات وعقوبات رادعة. |
Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sur les propositions relatives aux systèmes intégrés sont énoncées aux paragraphes 81 à 84 du rapport du Secrétaire général. | UN | 30 - وترد الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بالمقترحات المتعلقة بالنظم الحاسوبية المؤسسية في الفقرات 81 إلى 84 من تقرير الأمين العام. |
Questions relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنُظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Ces activités de formation pourraient comprendre l'échange d'informations relatives aux systèmes juridiques et aux nouvelles méthodes de commission d'infractions à la carte bancaire, et l'échange de données d'expérience en matière de lutte contre la criminalité liée à l'identité. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الأنشطة التدريبية تبادل المعلومات عن النظم القانونية وآخر أساليب ارتكاب الجرائم المتصلة باستخدام البطاقات المصرفية وتبادل الخبرات في مجال مكافحة الجرائم المتصلة بالهوية. |
Directives relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | الإرشادات المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
16/CP.10 Questions relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto 72 | UN | 16/م أ-10 القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 71 |
Questions relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة |
16/CP.10 Questions relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto | UN | 16/م أ-10 القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
Questions relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
F. Questions relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto | UN | واو - القضايا المتصلة بنظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
Conseil concernant les études et les évaluations relatives aux systèmes de l'Administration publique nationale et pour la planification stratégique des politiques et plans informatiques du Bureau anticorruption. | UN | تقديم المشورة بشأن الدراسات والتقييمات المتعلقة بنظم الإدارة الوطنية العامة وتصميم جوانب التخطيط الاستراتيجي لسياسات تكنولوجيا المعلومات وخططها في مكتب مكافحة الفساد. |
ii) Faciliter l'accès à des technologies relatives aux systèmes de transport en transit, notamment en matière d'informatique et de télématique, et encourager le transfert de ces technologies; | UN | ' 2` تيسير سبل الوصول إلى التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر ونقل تلك التكنولوجيات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وتشجيع ذلك؛ |
ii) Faciliter l'accès à des technologies relatives aux systèmes de transport en transit, notamment en matière d'informatique et de télématique, et encourager le transfert de ces technologies; | UN | `2 ' تيسير سبل الوصول إلى التكنولوجيات المتعلقة بنظم النقل العابر ونقل تلك التكنولوجيات، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وتشجيع ذلك؛ |
Une fois établis, les documents seront examinés et approuvés et deviendront des documents officiels contenant les directives et procédures relatives aux systèmes. | UN | وحينما تكتمل الوثائق ويتم اختبارها، سيجري استعراضها والموافقة عليها لتصبح الوثيقة الرسمية للمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالنظم. |
Il prévoit en outre la création ou le renforcement d'institutions pouvant servir de centres de documentation ou de référence sur toutes les questions relatives aux systèmes décentralisés de gestion des eaux usées. | UN | وسيعمل المشروع أيضا على إنشاء المؤسسات أو تعزيز المؤسسات القائمة التي يمكن أن تعمل كمراكز مرجعية أو نقاط إحالة للخبرة الفنية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالنظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات. |
F. Questions relatives aux systèmes de registres prévus au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto | UN | واو - القضايا المتصلة بنُظم السجلات في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
a) Des limites ou exceptions pourraient être appliquées à l'échange d'informations relatives aux systèmes nationaux de marquage, compte tenu de considérations ayant trait à la sécurité nationale; | UN | (أ) قد يكون تبادل المعلومات عن النظم الوطنية للوسم عرضة لقيود أو استثناءات معينة بسبب اعتبارات الأمن الوطني؛ |
On appuiera les activités relatives aux systèmes de gestion de l'information sanitaire et éducative. | UN | وسيقدم الدعم للجهود الجارية فيما يتعلق بنظم إدارة معلومات الصحة والتعليم. |
Finalement, en 1997, les États-Unis et la Fédération de Russie sont convenus que dans le cadre des négociations sur le traité START III, ils envisageraient la mise en oeuvre éventuelle de mesures relatives aux systèmes nucléaires tactiques, y compris des mesures adaptées de confiance et de transparence (voir Accord d'Helsinki sur le traité START III du 22 mars 1997). | UN | وأخيرا في عام 1997، وافقت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على أنه، في سياق مفاوضات ستارت الثالثة، سيستكشفان إمكانية اتخاذ تدابير تتصل بالأسلحة النووية التكتيكية، بما في ذلك تدابير ملائمة لبناء الثقة وتدابير شفافة (انظر اتفاق هلسنكي حول محادثات ستارت الثالثة في 22 آذار/مارس 1997). |
Il existe divers exemples de telles politiques dans les pays développés (ainsi que dans certains pays en développement) aujourd'hui, comme celles relatives aux systèmes d'échange de droits d'émission et aux taxes sur le carbone. | UN | وهناك أمثلة شتى لهذا النوع من السياسات في البلدان المتقدمة (وبعض البلدان النامية) في الوقت الحالي، كالسياسات المتصلة بأنظمة الاتجار بالانبعاثات وضرائب الانبعاثات الكربونية. |
e) Promouvoir l'accès des pays en développement touchés par des catastrophes naturelles aux technologies relatives aux systèmes d'alerte précoce et aux programmes d'atténuation des effets des catastrophes ainsi que le transfert desdites techniques à ces pays. > > | UN | (ﻫ) تعزيز وصول البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية إلى التكنولوجيا المرتبطة بنظم الإنذار المبكر وببرامج التخفيف من حدة آثار الكوارث ونقل هذه التكنولوجيا إلى هذه البلدان. " |
Ce rapport comprend un important volume d'informations relatives aux systèmes d'utilisation des sols, à l'agriculture et à la production animale, ainsi qu'au traitement et à la conservation des denrées alimentaires. | UN | ويتضمن التقرير قائمة شاملة بالمعلومات ذات الصلة بنظم استغلال الأراضي، والزراعة، والانتاج الحيواني، فضلا عن تجهيز الأغذية وتخزينها. |