"relevant de ce" - Traduction Français en Arabe

    • المصنفة ضمن هذه
        
    • المدرجة تحت هذا
        
    • المدرجة في إطار هذا
        
    • المصنفة في إطار هذه
        
    • الواردة في إطار هذا
        
    • مدرجة تحت هذا
        
    • التي يشملها هذا
        
    • المصنّفة ضمن هذه
        
    • المندرجة في إطار هذا
        
    • بشأن جدول الأعمال الايجابي
        
    • الناشئة في إطار
        
    • التي تصدر تحت هذا
        
    • التابعين لهذا
        
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2011 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 160 107 000 dollars (montant net). UN وتقدّر احتياجات البعثات السياسية الخاصة المصنفة ضمن هذه المجموعة لعام 2011 بمبلغ صافيه 000 107 160 دولار.
    Le Mouvement des pays non alignés a fourni des suggestions constructives sur l'ensemble des questions relevant de ce point. UN وقد وفرت حركة عدم الانحياز مقترحات بناءة حول مجموعة كاملة من المواضيع المدرجة تحت هذا العنوان.
    59. Le SBI a décidé de conclure l'examen des questions relevant de ce point subsidiaire à sa trente-troisième session. UN 59- وافقت الهيئة الفرعية على إنهاء نظرها في المسائل المدرجة في إطار هذا البند الفرعي في دورتها الثالثة والثلاثين.
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2011 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 29 882 000 dollars. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 000 882 29 دولار.
    206. À propos des questions relevant de ce point de l'ordre du jour, la Sous—Commission jugera peut—être utile également de prendre note des résolutions suivantes que la Commission a adoptées à sa cinquante—cinquième session : UN 206- وقد تود اللجنة الفرعية أيضا، في ما يتعلق بالمسائل الواردة في إطار هذا البند، أن تحيط علماً بالقرارات التالية التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين:
    5. La première réunion informelle a été consacrée à des discussions générales sur les diverses questions relevant de ce point de l'ordre du jour. UN 5- وخصص الاجتماع غير الرسمي الأول للمناقشات العامة بشأن مسائل مختلفة مدرجة تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    À l'issue du débat, le Groupe de travail a convenu d'établir un groupe de contact sur les navires, présidé par Mme Wohrer, et de renvoyer les questions relevant de ce sous-point de l'ordre du jour au groupe de contact, pour plus ample examen. UN 97 - وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال برئاسة السيدة ووهرر بشأن الموضوع وإحالة القضايا التي يشملها هذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمتابعة النظر فيها.
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2010 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 161 450 100 dollars (montant net). Table des matières UN وتقدّر الاحتياجات لعام 2010 للبعثات السياسية الخاصة المصنّفة ضمن هذه المجموعة بمبلغ صافيه 100 450 161 دولار.
    Le Département des affaires politiques continuera, selon qu'il conviendra, à assister le Comité spécial dans l'exécution de son mandat et à aider l'Assemblée générale pour toutes les questions relevant de ce sous-programme. UN وستواصل إدارة الشؤون السياسية مساعدة اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها، فضلا عن الجمعية العامة، فيما يتعلق بالقضايا المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي، حسب الاقتضاء.
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2012 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 126 891 100 dollars (montant net). UN وتقدّر احتياجات البعثات السياسية الخاصة المصنفة ضمن هذه المجموعة لعام 2012 بمبلغ صافيه 100 891 126 دولار.
    Les prévisions de dépenses au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe thématique s'élèvent à 35 211 000 dollars (déduction faite des contributions du personnel) pour 2015. UN 1 - تبلغ الاحتياجات التقديرية لعام 2015 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة ضمن هذه المجموعة 000 211 35 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    Le montant des ressources à prévoir pour 2015 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 37 312 300 dollars (déduction faite des contributions du personnel). UN وتبلغ الموارد المقترحة لعام 2015 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة ضمن هذه المجموعة 300 312 37 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين).
    19.96 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division de l’environnement et des établissements humains et la nouvelle Division des ressources naturelles et des services d’infrastructure (Groupe des transports compris) par le biais d’équipes interdivisions et multisectorielles. UN ٩١-٦٩ تتولى تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي شعبة البيئة والمستوطنات البشرية وشعبة الموارد الطبيعية وخدمات الهياكل اﻷساسية، بما فيها وحدة النقل، من خلال فرق عمل مشتركة بين الشعب ومتعددة القطاعات.
    19.96 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division de l’environnement et des établissements humains et la nouvelle Division des ressources naturelles et des services d’infrastructure (Groupe des transports compris) par le biais d’équipes interdivisions et multisectorielles. UN ١٩-٩٦ ستتولى تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي شعبة البيئة والمستوطنات البشرية وشعبة الموارد الطبيعية وخدمات الهياكل اﻷساسية، بما فيها وحدة النقل، من خلال فرق عمل مشتركة بين الشعب ومتعددة القطاعات.
    2.86 Le Service de la planification et de la coordination est chargé d'exécuter les activités relevant de ce sous-programme et d'en réaliser les objectifs. UN 2-86 تتولى دائرة التخطيط والتنسيق مسؤولية تنفيذ الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    Il a été indiqué au Comité consultatif que tous les services d'appui au programme étaient facturés aux fonds d'affectation spéciale relevant de ce chapitre du budget au taux unique de 13 %. UN سادسا - 4 وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن جميع الصناديق الاستئمانية المدرجة في إطار هذا الباب من الميزانية تتحمل نسبة موحدة من دعم البرامج قدرها 13 في المائة.
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2012 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 32 396 300 dollars. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 300 396 32 دولار. المحتويات
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2008 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 19 659 200 dollars. Paragraphes UN والاحتياجات المقدرة لعام 2008 فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة تبلغ 200 659 19 دولار.
    90. Le SBI est convenu de poursuivre l'examen des questions relevant de ce point de l'ordre du jour à sa trente-deuxième session. UN 90- وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في المسائل الواردة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثانية والثلاثين.
    J'ai donc assuré les délégations qu'aucune participation d'experts à de nouvelles réunions informelles tenues au titre de ce point de l'ordre du jour n'apporterait de limitation aux positions des délégations sur toute question relevant de ce point et ne préjugerait pas de leurs positions. UN ولذلك طمأنت الوفود بأن أي مشاركة من جانب الخبراء في اجتماعات غير رسمية لاحقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال لن تحد من مواقف الوفود بشأن أي قضية مدرجة تحت هذا البند أو تمس بها بأي حال من الأحوال.
    31. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen des questions relevant de ce point de l'ordre du jour à sa vingt-neuvième session en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe II et sur d'autres documents soumis par les Parties, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa quatorzième session. UN 31- وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في القضايا التي يشملها هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة والعشرين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني وفي الوثائق الأخرى المقدمة من الأطراف، بغية التوصية بمشروع مقرر لاعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة.
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2009 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 98 918 800 dollars (net). UN وتبلغ الاحتياجات التقديرية لعام 2009 للبعثات السياسية الخاصة المصنّفة ضمن هذه المجموعة 800 918 98 دولار (مبلغ صاف).
    La première série d'initiatives relevant de ce projet portait sur l'organisation de cours de formation de niveaux élémentaire et avancé à l'intention des scientifiques et des ingénieurs africains. UN واشتملت المجموعة الأولى من المبادرات المندرجة في إطار هذا المشروع على دورات تدريبية أساسية ومتخصصة لعلماء ومهندسين أفارقة.
    28. Les activités relevant de ce programme avaient connu un démarrage vigoureux, en partie grâce aux ressources supplémentaires — provenant d'économies réalisées sur le budget ordinaire de l'ONU — allouées à la CNUCED par l'Assemblée générale. UN 28- وقال إن العمل بشأن جدول الأعمال الايجابي قد انطلق بقوة، وهو أمر يرجع، في جزء منه، إلى الموارد الإضافية التي خصصتها الجمعية العامة للأونكتاد من وفورات ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    58. La Conférence des parties est invitée à adopter les décisions contenues dans les recommandations ci-après du CIN/CCCC sur les questions relevant de ce point de l'ordre du jour : UN ٨٥- يرجى من مؤتمر اﻷطراف إلى أن يعتمد المقررات الواردة في التوصيات التالية الصادرة عن لجنة التفاوض والمعنية بالمسائل الناشئة في إطار هذا البند الفرعي:
    La publication est supprimée pour les raisons suivantes : a) rationalisation du programme de publication relevant de ce sous-programme; et b) diffusion des informations par voie électronique. UN وأوقف هذا المنشــور بسبب )أ( ترشيد المنشورات التي تصدر تحت هذا البرنامــج الفرعي؛ و )ب( نشر المعلومات البديل عن طريق اﻹصدار الالكتروني.
    Ses codétenus arrêtés dans les mêmes circonstances et détenus sur le même lieu, soit le CTRI de Constantine, et dans les mêmes conditions, ont tous fait état des tortures qu'ils ont subies entre les mains d'agents du DRS relevant de ce centre. UN فأصحابه في السجن الذين ألقي القبض عليهم في نفس الظروف واعتقلوا في نفس المكان، أي المركز الإقليمي للبحث والتحري، مروا بنفس الظروف، تحدثوا جميعاً عن التعذيب الذي تعرضوا له على أيدي أفراد مديرية الاستخبارات والأمن التابعين لهذا المركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus