ii) Augmentation du pourcentage de familles de réfugiés et d'autres familles relevant de la compétence du HCR qui disposent d'un logement correct | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة |
iii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans relevant de la compétence du HCR est conforme aux normes acceptables | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي يفي فيها معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ممن تعنى بهم المفوضية بالمعايير المقبولة |
ii) Augmentation du pourcentage de familles de réfugiés et d'autres familles relevant de la compétence du HCR qui disposent d'un logement correct | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة |
Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR | UN | اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية |
But stratégique 6 : Défense de la cause - Utiliser les initiatives de défense de la cause pour défendre les droits des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | الهدف الاستراتيجي 6: استقطاب الدعم واستخدام المبادرات المتصلة بذلك لضمان حقوق اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية. |
Au début de cette année, le monde comptait 22,7 millions de personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | ففي بداية هذا العام، بلغ عدد اﻷشخاص الذين تهتم بهم المفوضية ٢٢,٧ مليون شخص. |
6. La population globale relevant de la compétence du HCR connaît naturellement des variations : elle a légèrement diminué en 1998 par rapport à 1997. | UN | 6- وإجمالي عدد الأشخاص موضع اهتمام المفوضية يتقلب بطبيعة الحال وقد تناقص بشكل طفيف في عام 1998 مقارنة بعام 1997. |
ii) Amélioration des taux d'enregistrement des personnes relevant de la compétence du HCR | UN | ' 2` تحسين مستويات تسجيل الأشخاص موضع الاهتمام |
iii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans relevant de la compétence du HCR est conforme aux normes acceptables | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي يفي فيها معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ممن تعنى بهم المفوضية بالمعايير المقبولة |
ii) Augmentation du pourcentage de familles de réfugiés et d'autres familles relevant de la compétence du HCR qui disposent d'un logement correct | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة |
iii) Augmentation du nombre de camps dans lesquels le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans relevant de la compétence du HCR est conforme aux normes acceptables | UN | ' 3` زيادة عدد المخيمات التي يفي فيها معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ممن تعنى بهم المفوضية بالمعايير المقبولة |
L'évaluation des besoins globaux menée à bien pour les personnes relevant de la compétence du HCR en 2013 est expliquée à l'annexe VI au document budgétaire révisé. | UN | ويرد في المرفق السادس لوثيقة الميزانية المنقحة تقدير الاحتياجات العالمية للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية عام 2013. |
Nombre des personnes relevant de la compétence du HCR dans la région | UN | مجموع عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية: 251 935 2 |
A la fin de 1998, on relevait 21,5 millions de personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | وفي نهاية عام 1998، بلغ عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية زهاء 21.5 مليون شخص. |
Nombre de personnes relevant de la compétence du HCR dans la région | UN | الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في المنطقة |
Parallèlement, le nombre de personnes déplacées relevant de la compétence du HCR est passé à 6,6 millions. | UN | وفي الوقت نفسه، ارتفع عدد المشردين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية فبلغ 6.6 ملايين. |
Bon nombre de délégations notent que le nombre de réfugiés décroît alors que le nombre de déplacés internes relevant de la compétence du HCR s'accroît. | UN | ولاحظت وفود عديدة أن عدد اللاجئين آخذ في الانخفاض في حين يتزايد عدد المشرّدين داخلياً الذين تُعنى بهم المفوضية. |
La question est désormais la suivante. Avons-nous fait suffisamment d'économies ? Si l'on établit une comparaison historique entre le nombre de personnes relevant de la compétence du HCR et le budget, la réponse est tout simplement oui. | UN | والسؤال المطروح الآن هو التالي: هل حققنا قدراً كافياً من الوفورات؟ لو عقدنا مقارنة تاريخية لعدد الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية بالنسبة لميزانيتها فستكون الإجابة، ولا شك، بنعم. |
Le Conseil du personnel est gravement préoccupé par le fossé entre les besoins réels des personnes relevant de la compétence du HCR et les ressources mises à sa disposition. | UN | ويشعر مجلس الموظفين بقلق عميق إزاء الفجوة بين الاحتياجات الحقيقية للأشخاص موضع اهتمام المفوضية وبين الموارد المتاحة. |
ii) Amélioration des taux d'enregistrement des personnes relevant de la compétence du HCR | UN | ' 2` تحسين مستويات تسجيل الأشخاص موضع الاهتمام |
En 2013, l'Afrique comptait près de 13 millions de personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | وخلال عام 2013، بلغ عدد الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية في أفريقيا زهاء 13 مليون نسمة. |
ii) Augmentation du pourcentage de familles de réfugiés et d'autres familles relevant de la compétence du HCR qui disposent d'un logement correct | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين هم محط اهتمام المفوضية ممن يحظون بمساكن لائقة |
Décision sur la gestion des questions environnementales dans les opérations en faveur des personnes relevant de la compétence du HCR ; | UN | مقرر بشأن معالجة القضايا البيئية في العمليات التي تنجز لفائدة الأشخاص الذين تُعنى بهم مفوضية شؤون اللاجئين |
76. Fin 2005, le nombre total de personnes relevant de la compétence du HCR atteignait 21 millions, alors qu'il était de 19,5 millions un an plus tôt. | UN | 76- في نهاية عام 2005 ارتفع العدد الإجمالي للأشخاص الذين تهتم بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى 21 مليون نسمة بعد أن كانوا 19.5 مليون نسمة في نهاية عام 2004. |
1. Les réfugiés âgés constituent un pourcentage plus important de la population relevant de la compétence du HCR qu'on ne le pense généralement. | UN | 1- يمثل اللاجئون المسنون نسبة من الحالات التي تعنى بها المفوضية أكبر مما هو معترف به عموماً. |
Il traite des principaux faits nouveaux et problèmes survenus en ce qui concerne la protection internationale, l'assistance et la recherche de solutions durables pour les réfugiés et les autres personnes relevant de la compétence du HCR à travers le monde. | UN | ويصف التطورات والتحديات الرئيسية فيما يتعلق بالحماية الدولية وأنشطة الحماية والمساعدة والبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين وغيرهم ممن يشكلون محور اهتمام المفوضية في العالم برمته. |
6 Personnes déplacées à l'intérieur de leur pays relevant de la compétence du HCR, qui sont retournées dans leur lieu d'origine au cours de l'année. | UN | (6) الأشخاص المشردون داخليا ضمن اختصاص المفوضية الذين عادوا إلى مواطنهم الأصلية خلال العام. |
Ces personnes, pour qui aucun retour n'est probable dans un avenir proche, s'ajoutent aux plus de 500 000 réfugiés relevant de la compétence du HCR en République fédérale de Yougoslavie. | UN | وهؤلاء الأشخاص، الذين لا يمكن تصور عودتهم في المستقبل القريب، يجب اضافتهم إلى العدد الذي يتجاوز 000 500 لاجئ من الأشخاص الذين تعني بهم المفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le budget opérationnel actuel s'élève à moins de 40 dollars par an pour chaque personne relevant de la compétence du HCR. | UN | فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية. |
22. Pour l'établissement de ces statistiques, la population totale relevant de la compétence du HCR en 1998 a été définie comme suit : | UN | 22- ولأغراض هذه الإحصاءات، حدد مجموع عدد الأشخاص الذين عنيت بهم المفوضية في عام 1998 كما يلي: |