"relevant de son mandat" - Traduction Français en Arabe

    • المتصلة بولايته
        
    • المشمولة بولايته
        
    • المتعلقة بولايته
        
    • ذات الصلة بولايته
        
    • المتصلة بولايتها
        
    • التي تدخل في نطاق ولايته
        
    • المشمولة بولايتها
        
    • في إطار ولايته
        
    • تقع ضمن ولايتها
        
    • تدخل ضمن ولايته
        
    • التي تقع ضمن ولايته
        
    • التي تشملها ولايته
        
    • ذات الصلة بولايتها
        
    • ذات الصلة بولاية المكتب
        
    • ذات صلة باختصاصاتها
        
    Dans la même résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les activités relevant de son mandat. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريراً عن الأنشطة المتصلة بولايته.
    Afin de compléter cette dimension mondiale, l'UNODC a lancé des programmes thématiques régionaux conçus pour fournir une assistance dans les domaines relevant de son mandat. UN وسعيا إلى استكمال البعد العالمي، استهل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برامج مواضيعية وإقليمية مصمّمة لتقديم المساعدة في المجالات المشمولة بولايته.
    Le Rapporteur spécial a également reçu des plaintes ayant trait à des questions relevant de son mandat. UN وعلاوة على ذلك، قُدمت أيضا إلى المقرر الخاص الادعاءات المتصلة بالمسائل المتعلقة بولايته.
    Le Rapporteur spécial a également lancé le processus de coopération avec différentes organisations de la société civile travaillant sur les questions relevant de son mandat. UN كما باشر المقرر الخاص عملية التعاون مع شتى منظمات المجتمع المدني العاملة في الشؤون ذات الصلة بولايته.
    Tous les États devront désigner une entité habilitée à communiquer des renseignements au Groupe sur les questions relevant de son mandat. UN وينبغي أن يكون لدى جميع الدول قنوات مأذون بها لتزويد الهيئة بالمعلومات عن المسائل المتصلة بولايتها.
    Il traite de sujets qui préoccupent particulièrement celui-ci, notamment des tendances générales et des faits nouveaux relatifs aux questions relevant de son mandat. UN ويتناول هذا التقرير مسائل يحيطها المقرر الخاص باهتمام خاص، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Par conséquent, il ne procèdera pas ici à une nouvelle analyse indépendante des questions relevant de son mandat. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقرير لا يتضمن تحليلاً جديداً ومستقلاً للمسائل المتصلة بولايته.
    Le CCI n'envisage pas de mettre en place de nouveaux mécanismes institutionnels pour l'application du Programme d'action dans le domaine relevant de son mandat. UN ولا يتوخى المركز اتخاذ أي ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ برنامج العمل في المجالات المتصلة بولايته.
    11. Au titre de ce point, les membres du Groupe de travail peuvent examiner diverses questions relevant de son mandat et de ses activités. UN 11- قد ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من القضايا المتصلة بولايته وأنشطته.
    iii) D’aborder les questions liées aux droits de l’homme qui transcendent les frontières entre les États relevant de son mandat et ne sont susceptibles d’être traitées que par une action concertée dans plus d’un pays; UN ' ٣ ' أن يعالج قضايا حقوق اﻹنسان التي تتجاوز الحدود التي تفصل بين الدول المشمولة بولايته والتي لا يمكن معالجتها إلا من خلال جهود متضافرة في أكثر من بلد واحد؛
    Sa tâche consiste non seulement à présenter à la Commission des rapports annuels à jour sur la situation et les faits nouveaux dans les domaines relevant de son mandat, mais aussi de recommander les mesures à prendre à tous les niveaux et de demander aux gouvernements des renseignements sur des cas concrets de violations présumées ou prouvées des droits de l'enfant qui sont portés à son attention. UN ومهمته ليست هي تقديم تقارير سنوية مستوفاة عن الحالة والتطورات في الميادين المشمولة بولايته فحسب، وإنما أيضاً التوصية بإجراءات على جميع المستويات وطلب معلومات من الحكومات بشأن حالات معينة تنطوي على انتهاكات مزعومة أو ثابتة لحقوق اﻷطفال.
    8. Cinquièmement, le Rapporteur spécial a commencé, en 1994, à donner des avis consultatifs à diverses autorités nationales cherchant conseil sur des questions relevant de son mandat. UN ٨ - المحور الخامس، ويجري في إطاره، ابتداء من عام ١٩٩٤، تقديم آراء استشارية من المقرر الخاص إلى السلطات الوطنية الساعية إلى الحصول على فتاوى بشأن القضايا المشمولة بولايته المثارة على الصعيد الوطني.
    Il porte sur des questions qui préoccupent tout particulièrement le Rapporteur spécial, notamment les tendances générales et les faits nouveaux qui ont trait aux questions relevant de son mandat. UN ويشمل هذا التقرير المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى المقرر، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بولايته.
    Le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, Benon Sevan, a présenté les do-cuments aux membres du Conseil et a fait le point des questions relevant de son mandat. UN وقدم السيد بينون سيفان، مدير مكتب برنامج العراق، هاتين الوثيقتين وأطلع أعضاء المجلس على آخر التطورات في المسائل المتعلقة بولايته.
    Le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, Benon Sevan, a présenté les documents aux membres du Conseil et a fait le point des questions relevant de son mandat. UN وقدم السيد بينون سيفان، مدير مكتب برنامج العراق، هاتين الوثيقتين وأطلع أعضاء المجلس على آخر التطورات في المسائل المتعلقة بولايته.
    La Conférence devrait en principe pouvoir traiter toutes les questions relevant de son mandat. UN وينبغي للمؤتمر أن يكون قادرا، من ناحية المبدأ، على تناول جميع المسائل ذات الصلة بولايته.
    La Rapporteuse spéciale donne également un aperçu de certaines tendances générales et des sujets de préoccupation relevant de son mandat. UN وتُقدم المقررة الخاصة أيضاً لمحة عن بعض الأنماط العامة وبواعث القلق المتصلة بولايتها.
    Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. UN وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    Cette année, le Comité n'a pas pu avoir accès aux territoires occupés relevant de son mandat. UN وهذا العام، لم تتمكن اللجنة من الوصول إلى الأراضي المحتلة المشمولة بولايتها.
    Aide le Haut Commissaire dans toutes les activités relevant de son mandat, qu'il s'agisse de questions de fond ou de questions d'organisation. UN يساعد المفوض السامي في جميع اﻷنشطة في إطار ولايته بشأن المسائل الفنية والتنظيمية معا.
    La Rapporteuse spéciale insiste sur le fait que le cadre ne vise pas à fournir une liste exhaustive de toutes les questions relevant de son mandat. UN كما تؤكد أن الإطار لا يُقصد به إعطاء قائمة شاملة للمسائل التي تقع ضمن ولايتها.
    Le Rapporteur spécial y traite en outre de sujets qui le préoccupent particulièrement, notamment des tendances générales et des faits nouveaux qui ont trait aux questions relevant de son mandat. UN كما أنه يتناول المسائل التي تشغله بوجه خاص، وخاصة الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    Les membres ont recommandé au Rapporteur spécial de donner la priorité à l'examen des questions relevant de son mandat dans les pays qui n'avaient pas encore ratifié la Convention. UN وأوصى اﻷعضاء بأن يمنح المقرر الخاص أولوية الاهتمام بالقضايا التي تقع ضمن ولايته في البلدان التي لم تصدق حتى اﻵن على الاتفاقية.
    Ces experts seront choisis sur un ficher d'experts compétents dans les domaines relevant de son mandat. UN ويُختار الخبراء من قائمة بالخبراء في الميادين التي تشملها ولايته.
    La collaboration étroite de la Commission avec les autorités libanaises en toutes matières relevant de son mandat s'est poursuivie. UN وتواصل اللجنة إقامة علاقة عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها.
    35. Durant la période biennale 2011-2012, le Sous-Comité a examiné diverses questions relevant de son mandat, conformément au programme de travail qui figure au paragraphe 48 a) du document E/2011/91. UN 35 - ناقشت اللجنة الفرعية خلال فترة السنتين 2011-2012 مسائل شتى ذات صلة باختصاصاتها وفقا لبرنامج العمل المبين في الفقرة 48 (أ) من الوثيقة E/2011/91.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus