Sur 97 hôpitaux relevant du Ministère de la santé : | UN | ومن أصل المستشفيات التابعة لوزارة الصحة البالغ عددها 97 مستشفى: |
En 2008, ce programme a permis d'apporter une assistance à 16 hôpitaux, soit 64 % des hôpitaux relevant du Ministère de la santé au Darfour. | UN | وفي عام 2008، ساعد هذا البرنامج 16 مستشفى تمثل 64 في المائة من المستشفيات التابعة لوزارة الصحة في دارفور. |
De nombreux centres ont également été mis en place dans un certain nombre de provinces, en commençant par l'hôpital provincial de Khon Kaen, suivi de 20 hôpitaux relevant du Ministère de la santé publique. | UN | وتم أيضاً إنشاء العديد من المراكز في عدد من المقاطعات ابتداء بمستشفى خون كايين الإقليمي وأعقب ذلك إنشاء عشرين مستشفى تابعة لوزارة الصحة العامة. |
193. Selon les statistiques du Centre d'appareillage orthopédique et de physiothérapie relevant du Ministère de la santé publique et de la population, 152 158 personnes de tous âges ont fréquenté gratuitement les services de physiothérapie en 2006 et ce chiffre est passé à 184 340 personnes en 2007. | UN | 193- وحسب إحصائيات مركز الأطراف والعلاج الطبيعي التابع لوزارة الصحة العامة والسكان فإن عدد المترددين الذين يعالجون في أقسام العلاج الطبيعي لعام 2006 |
Nombre de centres de médecine générale relevant du Ministère de la santé | UN | عدد المراكز الصحية الشاملة في وزارة الصحة |
En outre, des conférences et des débats sur la santé sexuelle et procréative destinés aux adolescents sont animés par des médecins relevant du Ministère de la santé, des services d'obstétrique et de la Direction de la promotion de la santé dans les établissements scolaires. | UN | 101- أما بخصوص ما يقوم الأطباء من وزارة الصحة ومستشفى الولادة وإدارة تعزيز الصحة بإلقاء محاضرات والمشاركة بندوات في مدارس البنات والبنين في سن المراهقة حول كل ما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية. |
relevant du Ministère de la santé, cette administration a notamment pour attributions de s'occuper de la santé des femmes, de faire un travail de sensibilisation sanitaire et de fournir des services de soins aux mères et aux enfants. | UN | وهي تتبع وزارة الصحة ومن بين مهامها الاهتمام بصحة المرأة ونشر التوعية الصحية وتوفير الخدمات الصحية اللازمة للأم والطفل. |
Le nombre total d'unités disposant de lits et relevant du Ministère de la santé et de la population selon la spécialité est de 1184 unités et 78894 lits, dont 17 unités et 728 lits dans les maternités et hôpitaux pour enfants. | UN | إجمالي الوحدات ذات الأسرّة التابعة لوزارة الصحة والسكان حسب التخصص 184 1 وحدة و894 78 سرير، منهم 17 وحدة و728 سرير في مستشفيات الولادة والأطفال. |
Le nombre d'hôpitaux relevant du Ministère de la santé est passé à 45 sans compter les hôpitaux gérés par le Ministère de l'enseignement supérieur, les services médicaux militaires et ceux des forces de sécurité intérieure, ainsi que les hôpitaux des travailleurs et les hôpitaux privés. | UN | ووصل عدد المشافي التابعة لوزارة الصحة إلى 54 مشفى، إضافةً لمشافٍ أخرى تتبع وزارة التعليم العالي والخدمات الطبية العسكرية وقوى الأمن الداخلي والمشافي العمالية والخاصة. |
Les taux de fécondité ont été réduits, des mesures de planification familiale ont été appliquées et les femmes ont pu avoir accès à des services de contraception et de conseil gratuits dans tous les établissements relevant du Ministère de la santé. | UN | فقد تم تقليل معدلات الخصوبة، والعمل بممارسات تنظيم الأسرة وأصبحت المرأة قادرة على الحصول على خدمات مجانية لتحديد النسل والخدمات الاستشارية في جميع المؤسسات التابعة لوزارة الصحة. |
Ces corps ont été examinés par une commission médico-légale d'experts de l'union de sciences pratiques " Expertises médico-légales et anatomie pathologique " relevant du Ministère de la santé de l'Azerbaïdjan. | UN | وقامت بفحص جثث اﻷسرى لجنة من خبراء الطب الشرعي من جمعية " الطب الشرعي والتشريح الباثولوجي " التابعة لوزارة الصحة اﻷذربيجانية. |
Il convient de signaler que 75 % de la population jordanienne est soignée gratuitement ou en échange d'une somme symbolique et que les soins de santé maternelle et infantile et le traitement des cancers et des maladies contagieuses sont gratuits pour tous les Jordaniens dans les hôpitaux, centres et cliniques relevant du Ministère de la santé. | UN | هذا ومن الجدير بالذكر أن ثلاثة أرباع السكان في اﻷردن يحصلون على الخدمة الطبية إما مجانا أو مقابل رسوم رمزية. إضافة إلى أن خدمات رعاية اﻷمومة والطفولة ومعالجة السرطان واﻷمراض المعدية تقدم مجانا لكل مواطن أردني في المستشفيات والمراكز والعيادات التابعة لوزارة الصحة. |
Bien que la répartition des professionnels de la santé à travers la Turquie soit assez problématique, plus de 50 000 spécialistes, plus de 48 000 médecins, 82 000 infirmiers, 40 000 sages-femmes et 41 000 personnel de santé sont actuellement employés dans des institutions relevant du Ministère de la santé. | UN | وعلى الرغم من أن توزيع المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية في جميع أنحاء تركيا ينطوي على بعض المشكلات فإن ما يزيد عن 000 50 أخصائي، وما يزيد عن 000 48 ممارس و 000 82 ممرّض و 000 40 قابلة، وما يزيد عن 000 41 فرد من العاملين في مجال الصحة، يعملون حالياً في مؤسسات تابعة لوزارة الصحة. |
14. Une commission nationale de bioéthique a été créée au Mexique en 1992. Il s'agit d'un organe fédéral autonome relevant du Ministère de la santé, chargé d'étudier tous les aspects de la question. | UN | 14- وأنشئت في المكسيك في عام 1992 لجنة وطنية لأخلاقيات علم الأحياء كهيئة اتحادية مستقلة تابعة لوزارة الصحة بهدف دراسة كل جوانب الموضوع وبحثها. |
Les services de santé communautaires relevant du Ministère de la santé mènent des activités de sensibilisation au VIH/sida, à la lèpre et aux maladies non transmissibles, en anglais et en maori des Îles Cook. | UN | 189- وينفذ فرع صحة المجتمع التابع لوزارة الصحة برامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجذام، والأمراض غير المعدية، وهو متاح بلغة إنكليزية مبسطة وبلغات مَاوري في جزر كُوك. |
40. L'Institut national de la médecine du travail (relevant du Ministère de la santé et des sports) et l'Institut national pour la santé au travail sont chargés par l'État d'effectuer divers contrôles en entreprise afin de vérifier la sécurité industrielle et l'hygiène au travail. | UN | 40- وتضطلع الدولة بمختلف أنواع عمليات الرقابة في مجال الأمن الصناعي والنظافة الصحية في العمل، بواسطة المعهد الوطني لطب العمل (التابع لوزارة الصحة والرياضة) والمعهد الوطني للصحة المهنية. |
Nombre de centres de soins primaires relevant du Ministère de la santé | UN | عدد المراكز الصحية الأولية في وزارة الصحة |
Nombre de centres de santé spécialisés relevant du Ministère de la santé | UN | عدد المراكز الصحية الفرعية في وزارة الصحة |
98.64 Continuer de mettre en œuvre les multiples programmes de lutte contre la violence à l'égard des femmes relevant du Ministère de la santé et du Ministère de la femme (République populaire démocratique de Corée); | UN | 98-64- مواصلة العمل ببرامج متعددة لمكافحة العنف المنزلي بدعم من وزارة الصحة ووزارة المرأة (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية)؛ |
Il y a également 220 centres de santé relevant du Ministère de la santé publique, dont 32 appartiennent à la catégorie " A " avec 20 à 30 lits et le reste à la catégorie " B " et ne disposent d'aucun lit. | UN | وعلى المستوى الثاني، يوجد ٠٢٢ مركزاً صحياً تتبع وزارة الصحة العامة - منها ٢٣ من الفئة ألف وعدد اﻷسرة بها يتراوح ما بين ٠٢ و٠٣ سريراً، أما البقية فهي من الفئة باء حيث لا توجد بها أسرة. |
Depuis 2003, des centres d'accueil pour les victimes de violence familiale sont installés dans des locaux relevant du Ministère de la santé publique et du bien-être social, notamment dans les dispensaires. | UN | ومنذ 2003، أقيمت مراكز لاستقبال ضحايا العنف الأسري في مواقع تعود إلى وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي، وخاصة في المستوصفات. |
L'État assure aussi la formation dans le secteur des sciences médicales, dans le cadre de l'École professionnelle des sciences médicales relevant du Ministère de la santé. Cette école fournit chaque année de nombreux diplômes à des femmes qui vont travailler comme infirmières, techniciennes en pharmacie et laborantines. | UN | كما تولت الدولة مسئولية التدريب في قطاع العلوم الطبية فقامت بإنشاء كلية العلوم الصحية تحت إشراف وزارة الصحة والتي تخرج سنويا إعداد كبيرة من الإناث في مجال التمريض وفنيات الصيدلة والمختبر. |
Sur ordre de la Commission d'État pour les prisonniers de guerre, les otages et les personnes disparues de la République azerbaïdjanaise, je soussigné Derrick John Pounder, ai fait l'autopsie des corps de 10 personnes à l'Institut de médecine légale et d'anatomie pathologique de l'Union de sciences pratiques et de formation relevant du Ministère de la santé publique de la République azerbaïdjanaise, dans la ville de Bakou. | UN | بناء على تعليمات لجنة الدولة المعنية باﻷسرى والرهائن واﻷشخاص المفقودين، التابعة للجمهورية اﻷذربيجانية، قمت، أنا ديريك جون باوندر، بتشريح وفحص لجثث ١٠ أشخاص، وذلك بمعهد الطب الشرعي وباثولوجيا التشريح التابع لمجلس العمل والتدريب العلميين بوزارة الصحة العامة في جمهورية أذربيجان، الكائن بمدينة باكو. |