"relevant du ministère des affaires" - Traduction Français en Arabe

    • التابعة لوزارة الشؤون
        
    • التابع لوزارة الشؤون
        
    • تابعة لوزارة الشؤون
        
    • في وزارة الشؤون
        
    Tableau 2.8 Nombre d'écoles, d'enseignants et d'étudiants, par type d'établissement relevant du Ministère des affaires religieuses, 20012009 UN الجدول 2-8 عدد المدارس والمدرسين والطلاب حسب نوع المدارس التابعة لوزارة الشؤون الدينية، 2001-2009
    Tableau 2.14 Nombre d'écoles, d'enseignants et d'étudiants, par type d'établissement relevant du Ministère des affaires religieuses, 20012009 UN الجدول 2-14 عدد الطلاب والمدرسين في المدارس العربية التابعة لوزارة الشؤون الدينية 2000-2009
    Nombre de ces associations offrent des services similaires à ceux des centres de services de développement relevant du Ministère des affaires sociales. UN ويقوم قسم كبير من هذه الجمعيات بتوفير خدمات مشابهة لتلك التي تقوم بها مراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    1. Le foyer d'hébergement pour femmes battues relevant du Ministère des affaires sociales et du travail a été modernisé. Un autre foyer est supervisé par l'Ordre du Bon Pasteur. UN 1- تطوير العمل في مأوى للنساء اللواتي يتعرضن للعنف بأشكاله التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وفي المأوى الذي تشرف عليه رهبانية الراعي الصالح؛
    La création d'un bureau de vigilance sociale relevant du Ministère des affaires sociales et du travail chargé d'examiner la situation des jeunes délinquants et de faire rapport à l'autorité compétente (al. e); UN 2- الفقرة (ه): تأسيس مكتب المراقبة الاجتماعية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل حيث يقوم المكتب السابق ذكره أعلاه على دراسة حالة الأحداث المنحرفين وتقديم تقرير اجتماعي عنهم إلى الجهة المختصة.
    12. Création le 2/4/2005 de 13 comités de protection sociale relevant du Ministère des affaires sociales; UN (12) إنشاء (13) لجنة للحماية الاجتماعية في 20/4/2004م تابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    En ce qui concerne cette dernière mission, le Conseil l'accomplit en collaboration avec le Département de l'égalité entre les sexes relevant du Ministère des affaires sociales. UN ويمارس المجلس هذه المهمة الأخيرة بالتعاون مع دائرة المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Le Comité s'inquiète aussi de ce qu'aucun foyer ne soit disponible pour les femmes mariées victimes de violence et que les centres relevant du Ministère des affaires sociales et du travail refusent d'héberger des jeunes filles de moins de 18 ans victimes de violence familiale. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن عدم توفر مآوٍ لضحايا العنف من النساء المتزوجات ورفض مراكز الرعاية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل إيواء الفتيات دون سن الثامنة عشرة اللائي يتعرضن لعنف أسري.
    En 2005, ces classes d'alphabétisation ont touché un total de 488 femmes vivant en milieu rural, dont 388 ont suivi les cours dispensés par les centres de services pour le développement relevant du Ministère des affaires sociales et 100 ceux des associations privées. UN وفي عام 2005، شملت صفوف محو الأمية 488 مستفيــدة في الأرياف كانت حصة مراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الإجتماعية 388 مستفيــدة وحصة الجمعيات مائة مستفيــدة .
    relevant du Ministère des affaires religieuses, 2001-2009 (suite) UN عدد المدارس والمدرسين والطلاب حسب نوع المدارس التابعة لوزارة الشؤون الدينية، 2001-2009(تابع)
    180. De nombreuses initiatives ont également été lancées dans les divers gouvernorats du Koweït dans plusieurs centres commerciaux et maisons de la jeunesse relevant du Ministère des affaires sociales et du travail, ainsi que dans les jardins et parcs publics. Toutes ces initiatives avaient trait à la sensibilisation aux dangers des stupéfiants. UN 180- كما تم عمل فعاليات عديدة في مختلف محافظات دولة الكويت في عدد من الأسواق والمجمعات التجارية، وعدداً من نوادي الشباب التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، وكذلك الحدائق والمتنزهات العامة، وكلها تتعلق بمسألة التوعية من أخطار المخدرات.
    1. De demander aux États arabes de soutenir le programme d'assistance monétaire aux centres sociaux pour garçons et filles et aux centres pour personnes handicapées relevant du Ministère des affaires sociales de l'État de Palestine; UN 1 - دعوة الدول الأعضاء إلى دعم برنامج المساعدات النقدية، والمراكز الاجتماعية (الشبيبة والفتيات)، ومراكز المعاقين التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية في دولة فلسطين؛
    Sur le plan officiel l'Institut administratif (attaché à la fonction publique) et l'Institut Financier (attaché au Ministère des finances) sont chargés de l'organisation de ces sessions, avec la participation de la Fondation nationale de l'emploi et des centres de services de développement relevant du Ministère des affaires sociales et en collaboration avec des associations de la société civile. UN على الصعيد الرسمي، يتولّى معهد الإدارة (التابع لمجلس الخدمة المدنية) والمعهد المالي (التابع لوزارة المالية) تنظيم هذه الدورات إضافة إلى " المؤسسة الوطنية للاستخدام " و " مراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية " وذلك بالتعاون مع الجمعيات الأهلية.
    100. Les foyers sociaux relevant du Ministère des affaires sociales et du travail offrent des services d'aide sociale et de réadaptation psychologique aux délinquants mineurs âgés de sept à quinze ans, et facilitent leur réinsertion sociale. UN 100- حيث تقوم دور التوجيه الاجتماعي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بتقديم خدمات وأنشطة الرعاية الاجتماعية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يرتكبون أفعالاً مخالفة للقانون الواقعين في الفئة العمرية (7-15) سنة.
    :: Des services de soins de santé et des prothèses sont fournis aux enfants handicapés dans les centres médicaux à l'intérieur des camps. Le centre des personnes ayant des besoins spéciaux relevant du Ministère des affaires sociales et du travail fournit gratuitement des prothèses aux enfants handicapés dans le gouvernorat d'Aden; UN يتم تقديم الخدمات الصحية للأطفال المعاقين من خلال العيادات الصحية في المخيمات وتوفير احتياجاتهم من الأجهزة التعويضية ويقوم مركز ذوي الاحتياجات الخاصة التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في م/عدن بتوفير الأجهزة التعويضية للأطفال المعاقين مجاناً؛
    Des services de soins de santé sont fournis aux enfants handicapés dans les centres médicaux à l'intérieur des camps. Le centre des personnes ayant des besoins spéciaux relevant du Ministère des affaires sociales et du travail fournit gratuitement des prothèses aux enfants handicapés dans le gouvernorat d'Aden; UN يتم تقديم الخدمات الصحية للأطفال المعاقين من خلال العيادات الصحية في المخيمات وتوفير احتياجاتهم من الأجهزة التعويضية ويقوم مركز ذوي الاحتياجات الخاصة التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في م/عدن بتوفير الأجهزة التعويضية للأطفال المعاقين مجاناً.
    Il convient de noter aussi qu'en complicité avec le MJE, le Tchad a employé dans cette attaque un certain nombre de mineurs, dont des enfants tchadiens, qui sont actuellement placés sous la garde du Conseil national de la protection de l'enfance relevant du Ministère des affaires sociales en attendant de saisir la Croix-Rouge conformément aux règles internationales applicables dans ce type de situation. UN من جهة أخرى نرجو أن نلفت الأنظار إلى أن تشاد، في تواطئها مع حركة العدل والمساواة، قد قامت بتجنيد عدد من الأطفال القاصرين لهذه الحملة، ومنهم أطفال تشاديون يجري حاليا تسليمهم من قِبل القوات المسلحة إلى المجلس القومي لرعاية الطفولة التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية، توطئة لإخطار الصليب الأحمر في مراعاة للقواعد الدولية الواجبة في هذه الحالات.
    170. Il est interdit aux inspecteurs du travail relevant du Ministère des affaires sociales et du travail, lorsqu'ils interrogent les employeurs et les employés des entreprises régies par le Code du travail no 91 de 1959, tel que modifié, d'arrêter, de torturer ou de maltraiter un employeur qui contrevient au Code du travail, sous peine de sanctions légales et disciplinaires. UN 170- كما أن جهاز تفتيش العمل التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل يُحظر عليه خلال استجواب العمال وأصحاب العمل في المنشآت الخاضعة لأحكام قانون العمل رقم 91 لعام 1959 وتعديلاته، القيام بتوقيف أي صاحب عمل مخالف لأحكام قانون العمل أو تعذيبه أو الإساءة إليه، تحت طائلة محاسبة المرتكب من أعضاء جهاز التفتيش قانونياً ومسلكياً.
    − L'alinéa m du même article qui stipule que < < on entend par maison de correction tout établissement social relevant du Ministère des affaires sociales et du travail chargé d'accueillir et de protéger des jeunes délinquants placés en établissement fermé sur décision du tribunal des mineurs > > ; UN 2- فقرة (م) من المادة 1 من ذات القانون تنص على أن (كل مؤسسة اجتماعية تابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وتختص بإيواء ورعاية الأحداث المنحرفين الذين تأمر محكمة الأحداث بحبسهم تعد مؤسسة عقابية).
    Atelier de suivi et d'évaluation d'un cycle précédent de formation sur la Convention relative aux droits de l'enfant, organisé par le Conseil suprême pour l'enfance et le Centre de formation sociale à l'intention de 25 directeurs de centres de services au développement relevant du Ministère des affaires sociales; UN - تنفيذ لقاء للمتابعة والتقييم مع 25 مدير مركز خدمات إنمائية تابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية، حول دورة تدريبية سابقة عن اتفاقية حقوق الطفل، تنظيم المجلس الأعلى للطفولة بالتعاون مع مركز التدريب الاجتماعي.
    En outre, les femmes victimes de violence sont actuellement accueillies dans des centres de soins spécialisés relevant du Ministère des affaires sociales, parfois gérés en collaboration avec des associations locales. Les patientes bénéficient d'un suivi et reçoivent tous les soins et traitements nécessaires ainsi qu'une assistance juridique si elles le souhaitent, dans des conditions respectant leur intimité. UN - كما تقوم الحكومة السورية حالياً باستقبال ضحايا العنف من النساء في مراكز رعاية خاصة تابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وبعضها يدار بالتعاون مع الجمعيات الأهلية حيث تتم متابعة حالات النزيلات وتقديم جميع ما يلزم للرعاية والعلاج كما تقدم المساعدة القانونية لهن في حال طلبها، وتتمتع هذه المراكز والإجراءات بكل مستلزمات حماية الخصوصية للنساء الموجودات فيها.
    4 Excluant les enseignants relevant du Ministère des affaires religieuses. UN (4) لا تشمل المعلمين في وزارة الشؤون الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus