"reliefweb" - Traduction Français en Arabe

    • شبكة اﻹغاثة
        
    • شبكة معلومات الإغاثة
        
    • اﻹغاثة على
        
    • ريليفويب
        
    Le Bureau fournit également d'importants services d'information par le biais de ReliefWeb et du Réseau régional intégré d'information (IRIN). UN ويقدم المكتب أيضا خدمات إعلامية هامة من خلال شبكة اﻹغاثة والشبكة اﻹعلامية اﻹقليمية الموحدة.
    ReliefWeb sert aussi de porte d’accès à d’autres sites humanitaires de l’Internet, grâce aux liens proposés dans ses descriptifs de pays. UN كما تعمل شبكة اﻹغاثة بصفتها معبرا لمواقع أخرى للشبكة اﻹنسانية وذلك بتوفير الروابط في جزئها المخصص للمعلومات اﻷساسية عن البلدان.
    À partir de septembre 1999, les abonnés qui se trouvent sur le terrain et dont la connexion Internet n’est pas fiable, ou qui ne disposent pas d’une connexion, pourront recevoir le service ReliefWeb par la poste. UN وبداية من أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، ستعرض شبكة اﻹغاثة عن طريق خدمة البريد الالكتروني ﻹتاحة الاشتراك بالبريد الالكتروني للمستعملين في الميدان الذي يكون فيه ارتباطهم باﻹنترنت غير موثوق أو غير متوافر.
    Par exemple, le Centre international de calcul permet une mise à jour des sites Web des clients une fois par jour, alors que ReliefWeb les met à jour toutes les demi-heures. UN فعلى سبيل المثال وفي حين أن مركز اﻷمم المتحدة الدولي للحساب الالكتروني لا يسمح لعملائه بتحديث شبكاتهم إلا مرة واحدة في اليوم فإن شبكة اﻹغاثة تسمح بذلك كل نصف ساعة.
    :: Le système d'information en ligne sur l'action humanitaire ReliefWeb que gère le Bureau de la coordination des affaires humanitaires vise à renforcer les capacités d'intervention de la communauté humanitaire internationale en diffusant rapidement des informations fiables sur les situations d'urgence et les catastrophes. UN شبكة معلومات الإغاثة ReliefWeb، وهي نظام معلومات على الإنترنت للاستجابات الإنسانية، يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لتعزيز قدرة المجتمع الإنساني الدولي على الاستجابة من خلال النشر السريع للمعلومات الموثوقة عن الطوارئ والكوارث.
    En outre, OCHA-Online, qui est relié au site ReliefWeb donne des renseignements portant expressément sur les activités du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وعلاوة على ذلك، يوفر موقع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية المتصل بموقع عمليات اﻹغاثة على شبكة " اﻹنترنت " العالمية معلومات تتصل تحديدا بعمل المكتب.
    Troisièmement, ReliefWeb est un instrument dont l'utilité augmente en fonction de l'augmentation du nombre de ses usagers et contributeurs. UN وثالثا، فإن شبكة ريليفويب أداة يزداد نفعها زيادة أسﱢية بزيادة عدد مستخدميها والمشتركين فيها.
    Pour faire face au besoin d’information de la communauté internationale, ReliefWeb a agrandi son centre de cartographie, s’est doté d’une nouvelle section chargée de tenir à jour un annuaire de l’aide humanitaire et des listes d’emplois vacants, et offre un accès au suivi financier des contributions apportées par les donateurs dans le cadre des appels uniques interorganisations. UN واستجابة لحاجات المجتمع الدولي إلى المعلومات، وسعت شبكة اﻹغاثة مركز خريطتها، فأضافت دليل اتصالات إنسانية وقسما للوظائف الشاغرة، وأتاحت الحصول على المسار المالي لمساهمات الجهات المانحة لنداءات اﻷمم المتحدة الموحدة.
    En mars 1999, IRIN s’est implanté sur le site de ReliefWeb. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، أدمجت شبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة وشبكة اﻹغاثة عندما بدأت شبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة وجودها على اﻹنترنت في موقع شبكة اﻹغاثة.
    a Englobent le réseau ReliefWeb, le Réseau régional intégré d'information et le Système d'alerte rapide aux crises humanitaires. UN )أ( تشمل شبكة اﻹغاثة وشبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة ونظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني.
    Pour que les informations humanitaires visées (notamment les systèmes de références géographiques et les bases de données spécialisées) soient accessibles comme on le souhaite, on continuera à développer ReliefWeb et DHA-on-Line. UN ولتوفير الفرص المناسبة للحصول على المعلومات اﻹنسانية المستهدفة بما في ذلك مرافق إعداد المراجع الجغرافية وقواعد البيانات المتخصصة، سيتواصل تطوير شبكة اﻹغاثة وبرنامج الوصول المباشر التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Pour que les informations humanitaires visées (notamment les systèmes de références géographiques et les bases de données spécialisées) soient accessibles comme on le souhaite, on continuera à développer ReliefWeb et DHA-on-Line. UN ولتوفير الفرص المناسبة للحصول على المعلومات اﻹنسانية المستهدفة بما في ذلك مرافق إعداد المراجع الجغرافية وقواعد البيانات المتخصصة، سيتواصل تطوير شبكة اﻹغاثة وبرنامج الوصول المباشر التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    ReliefWeb regroupe et organise l'information sur les situations d'urgence humanitaires du moment et les catastrophes naturelles, qui sont aussitôt disponibles sur Internet. UN وتقوم شبكة اﻹغاثة هذه بتعزيز وتنظيم المعلومات بشأن الطوارئ اﻹنسانية والكوارث الطبيعية، وتتيح هذه المعلومات فوراً للشبكة الدولية )اﻹنترنيت(.
    Ce réseau, qui a reçu le nom de ReliefWeb a pour tâche principale de mettre les données opérationnelles à la disposition de tous les acteurs concernés. UN والغرض الرئيسي من هذه الشبكة، التي تعرف باسم شبكة اﻹغاثة (Reliefweb)، هو إتاحة البيانات التشغيلية لجميع اﻷطراف الفاعلة ذات الصلة.
    En outre, le HCR participe activement à des échanges de vues suscitées par une autre base de données interinstitutions, le ReliefWeb. UN وإضافة إلى ذلك تشترك المفوضية بنشاط في المناقشات المتصلة بإنشاء قاعدة بيانات أخرى مشتركة بين الوكالات هي " شبكة اﻹغاثة " .
    On prévoit de consacrer quatre projets régionaux (en Europe, en Amérique latine et en Afrique) à la collecte et à l'analyse régionale d'informations à diffuser d'une part à l'échelon régional et de l'autre par ReliefWeb et DHA-on-Line; UN وسيجري تنفيذ أربعة مشاريع إقليمية )في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا( تتعلق بجمع المعلومات وتحليلها على الصعيد اﻹقليمي لتوزيعها على المستوى اﻹقليمي ونشرها عن طريق شبكة اﻹغاثة وبرنامج الوصول المباشر التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية؛
    On prévoit de consacrer quatre projets régionaux (en Europe, en Amérique latine et en Afrique) à la collecte et à l'analyse régionale d'informations à diffuser d'une part à l'échelon régional et de l'autre par ReliefWeb et DHA-on-Line; UN وسيجري تنفيذ أربعة مشاريع إقليمية )في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا( تتعلق بجمع المعلومات وتحليلها على الصعيد اﻹقليمي لتوزيعها على المستوى اﻹقليمي ونشرها عن طريق شبكة اﻹغاثة وبرنامج الوصول المباشر التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية؛
    Le Département entend d'ailleurs intégrer ses trois projets de collecte, d'analyse et de diffusion de l'information, à savoir le site ReliefWeb, le Système d'alerte rapide aux crises humanitaires et les réseaux d'information régionale intégrée. UN وبهذا الصدد، تعتزم ادارة الشؤون اﻹنسانية إدماج مشاريعها الثلاثة المتعلقة بجمع المعلومات وتحليلها ونشرها، وهي مشروع شبكة اﻹغاثة )ReliefWeb(، ونظام اﻹنذار المبكر لﻷغراض اﻹنسانية، وشبكات المعلومات الاقليمية المتكاملة.
    VI.30 Un crédit supplémentaire de 200 000 dollars est demandé au titre des services contractuels pour rembourser à l’UIT des services fournis dans le cadre du site ReliefWeb de l’ONU (paragraphe 25.69 du projet de budget-programme). UN سادسا - ٠٣ طُلب مبلغ ٠٠٠ ٠٠٢ دولار كأموال إضافية في إطار الخدمات التعاقدية لتغطية تكلفة خدمات الاتحاد الدولي للاتصالات السلكيــة واللاسلكيـــة لقاء تشغيل موقع استقبال شبكة اﻹغاثة )انظر الفقرة ٥٢-٩٦ من الميزانية البرنامجية المقترحة(.
    ReliefWeb UN شبكة اﻹغاثة (ReliefWeb)
    Pendant les crises, il réunit des renseignements qu'il met à la disposition des autorités nationales, des organismes d'aide et des autres parties intéressées en utilisant divers moyens tels que des rapports de situation et des sites Web, notamment ReliefWeb et OCHA-Online, ainsi que des cartes spéciales et des bases de données élaborées dans ses centres d'information humanitaire. UN وبمجرد وقوع أي أزمة، يجمع المكتب المعلومات ذات الصلة ويعممها على السلطات الوطنية ووكالات الإغاثة والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى من خلال مجموعة من أدوات الاتصال بما في ذلك التقارير عن الحالة والمواقع على الشبكة العالمية مثل شبكة معلومات الإغاثة وموقع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مباشرة على الإنترنت ومن خلال تطوير أدوات لتحديد الزبائن وقواعد البيانات في مراكز المعلومات الخاصة بالمساعدات الإنسانية.
    Nous félicitons le Bureau de l'action qu'il a accomplie en la matière, notamment en ce qui concerne le Système d'alerte rapide dans le domaine humanitaire, ReliefWeb et les réseaux d'information régionale intégrée qui fournissent tous un accès à des informations précieuses en temps voulu. UN ونحن نثني على مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية للعمل الذي قام به في هذا المجال. وخصوصا فيما يتعلق بنظام اﻹنذار المبكر للمساعدة اﻹنسانية، وشبكة اﻹغاثة على الانترنت، وشبكات المعلومات اﻹقليمية المتكاملة، وكلها تتيح الوصول إلى معلومات جوهرية في الوقت المناسب.
    En l'absence d'Internet, les informations fournies par ReliefWeb peuvent être diffusées par courrier électronique ou CD-ROM. UN وحيث تكون شبكة " انترنت " غير متاحة، يمكن نشر المعلومات المستدامة من شبكة " ريليفويب " باستخدام البريد الالكتروني أو اﻷقراص المضغوطة المعدة للقراءة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus