"religieux et culturel de" - Traduction Français en Arabe

    • الديني والثقافي
        
    Le Coordonnateur de l'Union européenne conserve un rôle d'une importance capitale pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN ويبقى دور ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو دوراً بالغ الأهمية.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a déploré ces attaques qui, pour elle, entraînaient la destruction du patrimoine religieux et culturel de la Libye. UN وأدانت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الهجمات بوصفها تدميراً لتراث ليبيا الديني والثقافي.
    D'autres ont exhorté Israël à mettre le holà à toutes les menées illégales visant à changer le caractère démographique, religieux et culturel de la ville sainte de Jérusalem. UN وطلب منها أعضاء آخرون في مجلس الأمن أن تكف عن جميع الأنشطة غير القانونية الرامية إلى تغيير التركيبة الديمغرافية لمدينة القدس الشريف وطابعها الديني والثقافي.
    D'autres ont exhorté Israël à mettre le holà à toutes les activités illégales visant à changer le caractère démographique, religieux et culturel de la ville sainte de Jérusalem. UN وطلب منها أعضاء آخرون في مجلس الأمن أن تكف عن جميع الأنشطة غير القانونية الرامية إلى تغيير التركيبة الديمغرافية لمدينة القدس الشريف وطابعها الديني والثقافي.
    L'Ambassadeur Moschopoulos facilitera l'élaboration de politiques de conservation intégrée relatives au patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe, et s'emploiera activement à faire mieux connaître, et mieux respecter, le patrimoine culturel. UN وسييسر السفير موشوبولس وضع سياسات متكاملة لحفظ التراث الديني والثقافي للكنيسة وسيشارك بنشاط في إذكاء الوعي بالتراث الثقافي وتعزيز احترامه.
    De plus, j'engage instamment l'ensemble des parties prenantes à coopérer pleinement avec le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo, qui a commencé son important travail. UN إضافة إلى ذلك، أحث جميع الجهات ذات المصلحة على تقديم التعاون الكامل إلى ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، الذي بدأ عمله القيم.
    Le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo a continué à avoir des entretiens avec toutes les parties, dont la MINUK. UN وواصل ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de porter à votre attention de nouveaux actes graves et illégaux de profanation de lieux de culte qui ont été commis dans la zone de la République de Chypre occupée par la Turquie, dans le but de réduire à néant le patrimoine religieux et culturel de Chypre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى اﻷعمال الخطيرة وغير المشروعة التي استجدت في المنطقة التي تحتلها تركيا من جمهورية قبرص. وتتمثل هذه اﻷعمال في تدنيس أماكن عبادة مقدسة بهدف تدمير واستئصال تراث قبرص الديني والثقافي.
    Le Conseil créé en février 2013 pour assurer l'application et le contrôle des mesures prévues s'est réuni régulièrement afin d'examiner les questions concernant la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe et de la communauté serbe au Kosovo. UN 31 - وقام مجلس التنفيذ والرصد، المنشأ في شباط/فبراير 2013، بعقد اجتماعات دورية لمناقشة المسائل المتصلة بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذوكسية الصربية وللطائفة الصربية في كوسوفو.
    Nous sommes donc contraints, une nouvelle fois, d'appeler votre attention sur le mépris dont Israël fait preuve envers ce lieu de sépulture islamique historique ainsi qu'envers d'autres composantes du patrimoine religieux et culturel de la ville de Jérusalem. UN ونحن مضطرون بالتالي إلى توجيه انتباهكم مرة أخرى إلى ازدراء إسرائيل لهذه المقبرة الإسلامية التاريخية ولغيرها من مواقع التراث الديني والثقافي في مدينة القدس، والذي يبلغ بوضوح مبلغ التدنيس والتعصب الصارخ.
    43. Je suis heureux de pouvoir faire état de progrès dans les discussions relatives à la mise en place d'un mécanisme de protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN 43 - ويسرني أنه بوسعي الإفادة بإحراز تقدم في المحادثات المتعلقة بإنشاء آلية لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    Cette action illégale, qui a été autorisée par la Haute Cour israélienne, a pour but de modifier le statut juridique et le caractère religieux et culturel de Jérusalem occupée, en violation flagrante des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre de 1949. UN ويهدف هذا العمل غير القانوني، الذي أذنت به المحكمة العليا الإسرائيلية، إلى تغيير المركز القانوني والطابع الديني والثقافي للقدس المحتلة، مما يشكل انتهاكاً صارخاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع ولاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، لعام 1949.
    Ce nouvel organe est coprésidé par le Facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo, le Ministère de l'environnement et de la planification spatiale, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports et l'OSCE. UN ويشترك في رئاسة هذه الهيئة الجديدة ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، ووزارة البيئة والتخطيط المكاني، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    À l'issue d'un dialogue approfondi avec toutes les parties au cours des mois précédents, l'Union européenne a annoncé, le 16 février, que le chef du bureau de liaison de la Grèce à Pristina, Dimitris Moschopoulos, ferait office de facilitateur aux fins de la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN 10 - وبعد الاضطلاع بأعمال مكثفة مع جميع الأطراف خلال الأشهر السابقة، أعلن الاتحاد الأوروبي في 16 شباط/فبراير أن رئيس مكتب الاتصال التابع لليونان في بريشتينا، ديميتريس موشوبولس، سيعمل بصفة ميسر لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    D'ordre de mon gouvernement, et comme suite à mes communications, dont la dernière était datée du 30 décembre 1997 (A/52/756-S/1997/1020), j'ai l'honneur d'attirer votre attention sur de nouvelles provocations de la Turquie, qui continue de piller systématiquement le patrimoine religieux et culturel de la zone occupée de Chypre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا لرسائلي، وأحدثها الرسالة المؤرخة ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )A/52/756-S/1997/1020(، يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى اﻷعمال الاستفزازية التركية الجديدة المتعلقة بالنهب المستمر والمنظم الذي يتعرض له التراث الديني والثقافي للمنطقة المحتلة في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus