"remarques liminaires" - Traduction Français en Arabe

    • ملاحظات تمهيدية
        
    • الملاحظات الافتتاحية
        
    • الملاحظات الاستهلالية
        
    • الملاحظات التمهيدية
        
    • ملاحظات افتتاحية
        
    • ملاحظات استهلالية
        
    • بملاحظات افتتاحية
        
    • الملاحظات الأولية
        
    • ملاحظاته الاستهلالية
        
    • بملاحظات استهلالية كل
        
    • بملاحظات تمهيدية
        
    • ملاحظاته الافتتاحية
        
    • ملاحظاته التمهيدية
        
    • ملاحظاتها الافتتاحية
        
    remarques liminaires de la Présidente du Conseil d'administration UN ملاحظات تمهيدية من رئيسة المجلس التنفيذي
    La Directrice générale a fait quelques remarques liminaires suivies d'une déclaration d'un représentant du Département des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies. UN وقدمت المديرة التنفيذية بعض ملاحظات تمهيدية أعقبها بيان من ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة.
    remarques liminaires à la Réunion consultative régionale de haut niveau à Bangkok UN الملاحظات الافتتاحية للاجتماع الاستشاري الإقليمي الرفيع المستوى في بانكوك
    Permettez-moi à présent de faire quelques remarques liminaires. UN وأود، إذا سمحتم لي، أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques remarques liminaires. UN وأود، قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information, M. Shashi Tharoor, fera des remarques liminaires. UN وسيدلي وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد شاشي ثرور ملاحظات افتتاحية.
    Nous aimerions aussi exprimer notre reconnaissance au Président de l'Assemblée générale, Amara Essy, de ses remarques liminaires, qui serviront de principes directeurs dans nos débats. UN ونود أيضا الاعراب عن التقدير لرئيس الجمعية العامة امارا ايسي لما أدلى به من ملاحظات استهلالية ستكون بمثابة مبادئ توجيهية نافعة لمداولاتنا.
    remarques liminaires sur l'utilisation de la passation électronique de marchés en vertu de la Loi type en général UN ملاحظات تمهيدية بشأن استخدام الاشتراء الإلكتروني في إطار القانون النموذجي عموما
    :: remarques liminaires du chef de secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, Elissavet Stamatopoulou, UN :: ملاحظات تمهيدية تبديها إليسافيت ستاماتوبولو، رئيسة أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    5. Toujours à la même séance, M. Christian Mersmann a fait fonction de modérateur et a formulé des remarques liminaires. UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، تولى السيد كريستيان ميرزمان إدارة المناقشة وأبدى ملاحظات تمهيدية.
    Mais avant de leur donner la parole, permettezmoi de faire quelques remarques liminaires au moment où l'Indonésie prend la présidence de la Conférence. UN على أنني أود، قبل أن أعطيهما الكلمة، أن أدلي ببعض الملاحظات الافتتاحية بمناسبة تولي إندونيسيا رئاسة المؤتمر.
    Les remarques liminaires du Haut Commissaire et le document sur le thème du millénium nous fournissent un excellent point de départ. UN إن الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها المفوضة السامية والورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية هيأت لنا نقطة انطلاق جيدة.
    Les remarques liminaires du Haut Commissaire et le document sur le thème du Millénium nous fournissent un excellent point de départ. UN إن الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها المفوضة السامية والورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية هيأت لنا نقطة انطلاق جيدة.
    remarques liminaires du Président UN الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس
    remarques liminaires du Président UN الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها الرئيس
    J'aimerais à présent faire quelques remarques liminaires. UN وأود الآن أن أُبدي بعض الملاحظات التمهيدية.
    Il y a quelques minutes, vous avez fait des remarques liminaires concernant les collaborateurs de la présidence. UN لقد قدمتم قبل دقائق معدودات بعض الملاحظات التمهيدية بشأن أصدقاء الرؤساء.
    J'imposerai des limites de temps strictes pour toutes les remarques liminaires. UN وسأفرض حدوداً زمنية صارمة على أي ملاحظات افتتاحية.
    La cérémonie comprendra des remarques liminaires du Président de l'Assemblée général ainsi que du Secrétaire général. UN وسيتضمن الاحتفال ملاحظات افتتاحية لرئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    remarques liminaires par le Ministre de l'intérieur, de l'administration publique et de la décentralisation, Mme Vasso Papandreou UN ملاحظات استهلالية من وزيرة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية السيدة فاسو باباندريو
    Le Président du Partenariat de collaboration sur les forêts et le Directeur du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts ont également fait quelques remarques liminaires. UN وأدلى أيضا بملاحظات افتتاحية كل من رئيس الشراكة التعاونية في مجال الغابات ومدير أمانة المنتدى.
    Mais avant de leur donner la parole, j'aimerais faire quelques remarques liminaires au moment où le Japon prend la présidence de la Conférence. UN بيد أنه قبل أن أعطيهما الكلمة، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الأولية بمناسبة تولي اليابان رئاسة المؤتمر.
    Nous nous félicitons par ailleurs de la participation du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, et le remercions pour ses remarques liminaires. UN كما نرحب بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ونشكره على ملاحظاته الاستهلالية.
    Les remarques liminaires ont été prononcées par la Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du HCDH, par le Secrétaire général et ministre autrichien des affaires européennes et internationales, Johannes Kyrle, par le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction, Heiner Bielefeldt, et par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN 28 - وأدلـى بملاحظات استهلالية كل من مدير شعبة البحث والحق في التنمية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وجوهانز كِيـرل، الأمين العام بوزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا؛ وهاينـر بـيـلـيـفيلدت، المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد؛ والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    4. À la première réunion, d'utiles remarques liminaires ont été formulées sur divers aspects de la question du désarmement nucléaire. UN 4- وتم خلال الاجتماع الأول الإدلاء بملاحظات تمهيدية مفيدة بشأن مختلف جوانب مسألة نزع السلاح النووي.
    Dans ce contexte, je voudrais citer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a indiqué dans ses remarques liminaires lors de la 44e séance samedi dernier : UN وأود في هذا السياق أن أقتبس من الأمين العام كوفي عنان، إذ جاء في ملاحظاته الافتتاحية في الجلسة 44 يوم السبت الماضي ما يلي:
    Lors de ses brèves remarques liminaires, M. Minty a remercié le Comité spécial pour la confiance à lui accordée. UN ووجه السيد مينتي الشكر إلى اللجنة المخصصة في ملاحظاته التمهيدية الموجزة على الثقة التي وضعتها فيه.
    Elle a dit dans ses remarques liminaires qu'elle voulait nous laisser un avenir plutôt qu'un legs. UN وقد قالت في ملاحظاتها الافتتاحية إنها تود أن تترك لنا ما نتطلع إليه في المستقبل ولا تترك إرثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus