Il faut veiller à cet égard à dissocier entièrement le remboursement des dépenses afférentes aux contingents du matériel leur appartenant. | UN | وحذر من إقامة أي صلة بين عمليات سداد تكاليف القوات وعمليات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Il est également reconnaissant à tous ceux qui ont aidé à résoudre la question difficile du remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | وأعرب عن امتنانه أيضا لجميع الذين ساعدوا على حل المشكلة الصعبة المتمثلة في سداد تكاليف القوات. |
En particulier, les États Membres ont prié le Secrétaire général de définir une nouvelle méthode pour examiner le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | وتحديدا، فقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام أن يضع منهجية جديدة لإعادة النظر في سداد تكاليف القوات. |
Ces États Membres ont prié le Groupe de travail de recommander de fixer un taux provisoire de remboursement des dépenses afférentes aux contingents jusqu'à l'achèvement du processus d'examen. | UN | وطلبت مجموعة الدول إلى الفريق العامل أن يوصي بتحديد معدل مؤقت لسداد تكاليف القوات حتى يكتمل استعراض العمليات. |
Les dépenses engagées jusqu'au 31 décembre 2000 par les États qui fournissent des contingents leur ont été remboursées intégralement sur la base des taux standard établis par l'Assemblée générale pour le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | 15 - وقد سددت التكاليف كاملة بالمعدلات القياسية التي حددتها الجمعية العامة فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات إلى الدول المساهمة بقوات لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
S'agissant du remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel provisoirement transférés, le Secrétariat tenait des consultations pour déterminer jusqu'où allaient les obligations juridiques de l'Organisation à cet égard. | UN | وفيما يتعلق برد التكاليف المتصلة بالقوات والمعدات المنقولة مؤقتا، كان التشاور لا يزال جاريا في الأمانة العامة لتحديد النطاق الكامل لما يقع على عاتق المنظمة من التزامات قانونية إزاء هذه التكاليف. |
L'actuel Groupe de travail n'avait pas pour mandat de formuler des recommandations concernant le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | ولا تشمل ولاية الفريق العامل الحالي المعني بالمعدات المملوكة للوحدات تقديم توصيات بشأن معدلات سداد تكاليف القوات. |
Ce mandat ne comprenait pas la fourniture de conseils relatifs au remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | ولا تتضمن هذه الولاية إسداء أي مشورة بشأن سداد تكاليف القوات. |
Le Groupe de travail n'avait pas pour mandat de formuler des recommandations sur le calcul du remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | ولم يكلَّف الفريق العامل بإدراج توصيات بشأن سداد تكاليف القوات. |
Dans ses propositions, le Groupe se montre conscient de l'importance du mécanisme de remboursement des dépenses afférentes aux contingents, s'agissant de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et offre la possibilité de résoudre les problèmes dont pâtit le système depuis trop longtemps. | UN | وتسلم مقترحات الفريق بأهمية نظام سداد تكاليف القوات من أجل تحقّق الفعالية والمشروعية لعمليات حفظ السلام، وهي تتيح فرصة لمعالجة التحديات الكثيرة التي يواجهها هذا النظام منذ فترة طويلة. |
Les principes généraux régissant le remboursement des dépenses afférentes aux contingents devraient être intégrés dans les accords de l'Organisation avec les pays qui fournissent des contingents. | UN | وقال إن المبادئ العامة التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار في سداد تكاليف القوات يجب أن توضع في مباني اتفاقيات المنظمة مع البلدان المساهمة بقوات. |
Le Comité spécial se dit profondément préoccupé par les retards qui continuent d’intervenir dans le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et des frais de location du matériel leur appartenant. | UN | ١٠٥ - وتعرب اللجنة الخاصة عن بالغ قلقها بشأن استمرار حالات التأخير في سداد تكاليف القوات وإيجارات المعدات المملوكة للوحدات. |
46. M. GREIVER (Uruguay) demande de plus amples renseignements sur les perspectives de remboursement des dépenses afférentes aux contingents et à leur matériel en 1997. | UN | ٤٦ - السيد غريفر )أوروغواي(: طلب مزيدا من المعلومات عن احتمالات سداد تكاليف القوات والمعدات في عام ١٩٩٧. |
Les montants prévus au titre du remboursement des dépenses afférentes aux contingents, calculés sur la base des taux révisés approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/274, font apparaître une augmentation de 3 % par rapport à la période précédente. | UN | كما تعكس الاحتياجات اللازمة لسداد تكاليف القوات خفضا نسبته 3 في المائة في معدلات السداد السابقة، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/274. |
Un autre groupe d'États Membres a déclaré que les taux révisés de remboursement des dépenses afférentes aux contingents pourraient seulement être appliqués dans quatre ans. | UN | 55 - وذكرت مجموعة أخرى من الدول الأعضاء أن بدء سريان المعدلات المنقحة لسداد تكاليف القوات قد يستغرق فترة أخرى تصل إلى أربع سنوات. |
Les montants nécessaires au titre du remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant sont engagés pour la période prenant fin en décembre 2008. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأموال اللازمة لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات مرصودة للفترة المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Les dépenses engagées jusqu’au 31 mai 1998 par les États qui fournissent des contingents leur ont été remboursées intégralement, sur la base des taux standard établis par l’Assemblée générale pour le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | باء - حالة تسديد التكاليف ١٤ - وقد سددت التكاليف كاملة بالمعدات القياسية التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات إلى الدول المساهمة بقوات لغاية ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Les États qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement jusqu’à la période qui a pris fin le 31 mai 1997, sur la base des taux standard établis par l’Assemblée générale pour le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | ١٦- وقد سددت التكاليف كاملة بالمعدلات القياسية التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات إلى الحكومات المساهمة بقوات لغاية ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
g À l’exclusion des ressources additionnelles (2 204 300 dollars) nécessaires pour le remboursement des dépenses afférentes aux contingents qui n’a pas été enregistré. | UN | )ز( لا يدخل ضمنه الاحتياج اﻹضافي البالغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار المتصل بتسديد تكاليف القوات والذي لم يُسجل. |
S'agissant du remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel provisoirement retransférés, le Secrétariat tenait des consultations pour déterminer jusqu'où allaient les obligations juridiques de l'Organisation à cet égard. | UN | وإضافة إلى ذلك، ففيما يتعلق برد التكاليف المتصلة بالقوات والمعدات المنقولة مؤقتا، ما زال التشاور جاريا في الأمانة العامة لتحديد النطاق الكامل لما يقع على عاتق المنظمة من التزامات قانونية إزاء هذه التكاليف. |
2. Les spécialistes (qui représentent 10 à 25 % de la force) toucheraient un supplément représentant 10 ou 25 % du taux de remboursement des dépenses afférentes aux contingents (actuellement 988 dollars). | UN | " 2 - تسدد للأخصائيين (10 في المائة - 25 في المائة من القوة) تكلفة إضافية قدرها 10 في المائة أو 25 في المائة من تكلفة القوات (حاليا 988 دولارا). |
L'Uruguay a suggéré que les documents de réflexion relatifs au remboursement des dépenses afférentes aux contingents soient examinés dans un groupe de travail distinct. | UN | واقترحت أوروغواي تناول ورقات المسائل التي تتعلق بسداد تكاليف القوات في إطار فريق عامل منفصل. |