"remercie l'ambassadeur" - Traduction Français en Arabe

    • أشكر السفير
        
    • يعرب عن تقديره للسفير
        
    • ممتن للسفير
        
    • جزيلاً سعادة السفير
        
    • وأشكر السفير
        
    Je remercie l'Ambassadeur Lampreia d'avoir accepté de bonne grâce cette tâche plutôt ingrate. UN وأنا أشكر السفير لامبريا لما أبداه من استعداد لتقبل هذه المهمة الشاقة.
    Je remercie l'Ambassadeur Grinius qui nous a fait prendre un bon départ. UN وأود أن أشكر السفير غرينيوس الذي قادنا إلى بداية طيبة.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Khvostov de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر السفير خفوستوف على البيان الذي أدلى به.
    Ma délégation remercie l'Ambassadeur Somavía, actuel Président du Conseil, de sa présentation lucide et concise du rapport. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير سومافيا، رئيس مجلس اﻷمن لهذا الشهر، على عرضه الواضح والدقيق لتقرير المجلس.
    La délégation bélarussienne remercie l'Ambassadeur Tanin, et elle appuie sa reconduction à la tête des négociations intergouvernementales. UN إن وفد بيلاروس ممتن للسفير تانين، ونحن نؤيد إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Rivasseau. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): شكراً جزيلاً سعادة السفير ريفاسو.
    Enfin, je remercie l'Ambassadeur Octavio Errázuriz, du Chili, qui a bien voulu accepter le rôle de facilitateur de l'examen du Conseil économique et social. UN وأود أن أشكر السفير أوكتافيو إراثوريث، ممثل شيلي، على عمله ميسّراً بشأن استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Soutar de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر السفير سوتار على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Hayashi de sa déclaration émouvante et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر السفير هياشي على بيانه المؤثر والكلمات الرقيقة التي توجه بها لي.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Chung pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Westdal de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر السفير ويسدل على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Pearson de sa déclaration et de ses mots aimables. UN الرئيس: أشكر السفير بيرسون على هذا البيان وعلى عباراته الرقيقة.
    Comme de nombreux autres membres, je remercie l'Ambassadeur Wenaweser pour la manière avisée avec laquelle il a mené les négociations à bonne fin. UN وكما فعل آخرون كثيرون، فإنني أشكر السفير ونياوتسير على القيادة المقتدرة في توجيه المفاوضات نحو نهاية ناجحة.
    Je remercie l'Ambassadeur Freeman de ses commentaires sur certains des points que j'ai soulevés dans ma déclaration précédente. UN وأود أن أشكر السفير فريمان على الإدلاء لنا بملاحظاته عن بعض النقاط التي ذكرتها في بياني السابق.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie, pour sa déclaration, et je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'ambassadeur Sha. UN الرئيس: أشكر السفير مغلاوي سفير الجزائر على كلمته وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل الصين السفير شا.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de sa déclaration et de ses paroles aimables. UN الرئيس: أشكر السفير الموقر على بيانه وعلى كلماته اللطيفة.
    Ma délégation remercie l'Ambassadeur Natalegawa de l'Indonésie, actuel Président du Conseil de sécurité, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن أمام الجمعية العامة.
    À ce propos, ma délégation remercie l'Ambassadeur Cabactulan, des Philippines, dont les efforts inlassables ont permis le succès des travaux de la Conférence d'examen. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير كاباكتولان، ممثل الفلبين، على جهوده الدؤوبة في إدارة أعمال مؤتمر الاستعراض والوصول به إلى نتيجة ناجحة.
    Je remercie l'Ambassadeur Bota, de la Roumanie, Président en exercice de la Commission préparatoire, pour l'excellent travail qu'il a réalisé à Vienne. UN وأنني ممتن للسفير بوتا، ممثل رومانيا، الرئيس الحالي للجنة التحضيرية، على العمل الممتاز الذي قام به في فيينا.
    Ma délégation remercie l'Ambassadeur Inocencio Arias, Représentant permanent de l'Espagne, d'avoir présenté le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie et nous espérons sincèrement que celui-ci sera adopté par consensus. UN ووفدي ممتن للسفير أنوسنسيو أرياس، الممثل الدائم ﻷسبانيا، الذي عرض مشروع القرار المعروض علينا، ونأمل بإخلاص أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): Je remercie l'Ambassadeur d'Algérie de sa déclaration. UN الرئيس (الكلمة بالإسبانية): شكراً جزيلاً سعادة السفير. أولا، أشكر ممثل الجزائر على بيانه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Landman. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): شكراً جزيلاً سعادة السفير لاندمان.
    Je remercie l'Ambassadeur Natalegawa, qui assume la présidence du Conseil pour le mois en cours, d'avoir présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN وأشكر السفير نتاليغاوا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus