"remercie le comité" - Traduction Français en Arabe

    • شكر اللجنة
        
    • عن امتنانها للجنة
        
    • يعرب عن تقديره للجنة
        
    • عن تقديرها للجنة
        
    • عن شكرها للجنة
        
    • أشكر اللجنة
        
    • ممتن للجنة
        
    • الشكر إلى اللجنة
        
    • عن امتنانه للجنة لما قدمته
        
    • شكرت اللجنة
        
    • بالشكر إلى اللجنة
        
    • وشكرت اللجنة
        
    58. M. CHIKAWE remercie le Comité de ses commentaires utiles. UN 58- السيد شيكاوي: شكر اللجنة على تعليقاتها المفيدة.
    19. M. Riedel remercie le Comité de l'avoir invité à prendre la parole lors de la réunion qu'il a organisée pour célébrer sa centième session. UN 19- السيد رايدل شكر اللجنة على دعوتها إياه لإلقاء كلمة في اجتماعها المكرّس للاحتفال بالدورة المائة.
    5. M. JOHNSON LÓPEZ remercie le Comité de cet hommage à un illustre compatriote qui a consacré sa vie à la promotion et à la défense des droits de l'homme. UN 5- السيد جونسون لوبيز شكر اللجنة على تكريمها لأحد مواطنيه المشهورين الذي كرس حياته لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Elle remercie le Comité maritime international d'avoir rédigé le premier état du projet de convention et le Gouvernement néerlandais d'avoir proposé d'accueillir la cérémonie de signature. UN وأعربت المتحدثة عن امتنانها للجنة البحرية الدولية لإعدادها مشروع العمل الأولي المتعلق بالاتفاقية ذات الصلة، وامتنانها لحكومة هولندا التي عرضت أن تستضيف مراسم التوقيع عليها.
    La délégation pakistanaise remercie le Comité d'avoir contribué à mettre en relief les effets nocifs des rayonnements sur l'humanité et l'environnement. UN وأضاف أن وفد باكستان يعرب عن تقديره للجنة العلمية ﻹسهامها في إلقاء الضوء على اﻵثار الضارة لﻹشعاع الذري على اﻹنسان والبيئة.
    , y compris les recommandations qui y figurent, et remercie le Comité préparatoire du travail utile qu'il a effectué et des progrès qu'il a réalisés dans l'accomplissement de son mandat; UN ما يتضمنه من توصيات، وتعرب عن تقديرها للجنة المفوضين لما اضطلعت به من عمل مفيد، ولما أحرزته من تقدم في تنفيذ ولايتها؛
    Elle remercie le Comité pour la qualité du dialogue qu'il a noué avec les membres de la délégation. UN وتعرب السيدة ريان عن شكرها للجنة على نوعية الحوار الذي عقدته مع أعضاء الوفد.
    Le Président remercie le Comité de la confiance qu'il lui a accordée et souligne qu'il est important de maintenir un esprit de collégialité. UN 12 - الرئيس: شكر اللجنة على الثقة التي أولته إياها وأكد على أهمية الحفاظ على الروح الجماعية.
    54. M. LEHMANN (Danemark) remercie le Comité pour sa coopération avec les autorités de son pays. UN 54- السيد ليهمان (الدانمرك) شكر اللجنة على تعاونها مع السلطات في البلاد.
    70. M. CAFLISCH (Suisse) remercie le Comité de l'intérêt qu'il a manifesté pour le rapport initial de la Suisse et les réponses fournies par la délégation. UN ٠٧- السيد كافليش )سويسرا( شكر اللجنة على اﻷهمية التي أولتها للتقرير اﻷولي لسويسرا، ولﻷجوبة التي قدمها الوفد.
    10. U AYE (Myanmar) remercie le Comité de ses suggestions et recommandations. UN ٠١- أو آيي )ميانمار( شكر اللجنة على اقتراحاتها وتوصياتها.
    80. M. HERMOZA-MOYA (Pérou) remercie le Comité pour cet échange de vues extrêmement intéressant et positif. UN ٠٨- السيد هيرموزا - مويا )بيرو( شكر اللجنة على تبادل اﻵراء المفيد جداً والمثمر.
    M. Valero Briceño (République bolivarienne du Venezuela), remercie le Comité qui a bien voulu accueillir son pays comme membre, ainsi que l'a décidé l'Assemblée générale lors de sa réunion plénière du 7 septembre. UN 13 - السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): شكر اللجنة على ترحيبها ببلده كعضو في اللجنة، بعد القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا في جلستها العامة المعقودة في 7 أيلول/سبتمبر.
    49. M. Kustavletov (Kazakhstan) remercie le Comité pour l'ouverture et l'intérêt qu'il a manifestés à travers ses nombreuses questions. UN 49- السيد كوستافليتوف (كازاخستان) شكر اللجنة على انفتاحها وعلى الاهتمام الذي أبدته من خلال أسئلتها العديدة.
    Elle félicite le Secrétariat pour la rapidité avec laquelle il a publié les documents nécessaires et remercie le Comité consultatif de ses conseils. UN وأثنت على الأمانة العامة لإصدارها الوثائق ذات الصلة على وجه السرعة وأعربت عن امتنانها للجنة الاستشارية لما قدمته من نصائح.
    La délégation du Kazakhstan remercie le Comité scientifique pour son rapport et pour les autres documents établis pour la session. UN 19 - وتابع كلمته قائلا إن وفد بلده يعرب عن تقديره للجنة العلمية لما أعدته من تقرير ومواد أخرى للدورة الحالية.
    Le Yémen remercie le Comité de l'avoir informé des parties susceptibles de lui fournir l'assistance technique sollicitée par son gouvernement. UN اليمن تعبِّر عن تقديرها للجنة لتبليغها مقدمي المساعدة التقنية المحتملين عن مجالات التعاون التقني والمساعدة التي سبق أن طلبتها الحكومة اليمنية من اللجنة.
    Elle remercie le Comité de son travail visant à améliorer la condition des femmes dans le monde entier. UN وأعربت عن شكرها للجنة على ما تقوم به من عمل لتحسين وضع المرأة في كافة أرجاء العالم.
    Je remercie le Comité de m'avoir donné la possibilité de prendre la parole au sujet du Timor oriental. UN وأود أن أشكر اللجنة علــى إتاحة هــذه الفرصة لــي للكلام عــن تيمور الشرقية.
    Je remercie le Comité international de la Croix-Rouge des efforts résolus qu'il poursuit dans ce domaine. UN وأنا ممتن للجنة الصليب الأحمر الدولية على ما تبذله من مساعي حثيثة في هذا الصدد.
    L'oratrice remercie le Comité du dialogue constructif qui s'est instauré et attend avec intérêt ses conclusions qui aideront grandement à appliquer toutes les dispositions de la Convention. UN 43 - واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى اللجنة على الحوار البناء وقالت إنها تترقب بشغف ملاحظات اللجنة الختامية التي ستساعد في تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    Il remercie le Comité de l’avoir aidé à obtenir rapidement des réponses à certaines demandes. UN ويعرب الفريق عن امتنانه للجنة لما قدمته من دعم في التعجيل بالحصول على ردود على بعض هذه الطلبات.
    La Présidente remercie le Comité de la confiance qu'il lui accorde et invite les membres à élire trois vice-présidentes et un rapporteur. UN 4 - الرئيسة: شكرت اللجنة على الثقة التي أولتها لها ودعت الأعضاء إلى انتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر.
    M. Assaf (Liban) remercie le Comité spécial pour le travail qu'il a accompli et les propositions et recommandations qu'il a formulées. UN 36 - السيد عساف (لبنان): توجه بالشكر إلى اللجنة الخاصة على العمل الذي أنجزته، وعلى المقترحات والتوصيات التي تقدمت بها.
    Elle remercie le Comité de ses commentaires et de l'esprit positif dans lequel s'est déroulé le dialogue. UN وشكرت اللجنة على تعليقاتها وعلى الروح الإيجابية التي سادت الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus