"remercier le secrétaire général d" - Traduction Français en Arabe

    • أشكر الأمين العام
        
    • يشكر الأمين العام
        
    • أن نشكر الأمين العام
        
    • تقديرنا للأمين العام
        
    À cet égard, je souhaite remercier le Secrétaire général d'avoir lancé l'appel instantané des Nations Unies et pour les autres initiatives qu'il a prises. UN وفي هذا الصدد أود أن أشكر الأمين العام على إطلاقه أول نداء فوري للأمم المتحدة وعلى مبادرات أخرى اتخذها.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général d'avoir entretenu cet idéal et d'avoir aidé à le concrétiser. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على رعايته لهذا المثل الأعلى، مما يساعد في جعله حقيقة واقعة.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général d'avoir pris au bon moment l'initiative de convoquer la semaine dernière un Sommet de l'Organisation des Nations Unies pour examiner cette question essentielle. UN وأود أن أشكر الأمين العام على مبادرته التي جاءت في أوانها للدعوة إلى عقد مؤتمر قمة للأمم المتحدة في الأسبوع الماضي لمعالجة هذه المسألة الحيوية.
    Membre des Amis de la sécurité humaine, notre délégation voudrait remercier le Secrétaire général d'avoir répondu promptement à notre demande de présenter un rapport détaillé et approfondi sur cette question essentielle. UN وبوصفنا عضوا في رابطة أصدقاء الأمن البشري، يود وفدنا أن يشكر الأمين العام على استجابته الفورية لطلبنا بتقديم تقرير مفصّل ومتعمق عن هذه المسألة الهامة.
    M. Zhanibekov (Kazakhstan) (parle en russe) : La délégation kazakhe tient à remercier le Secrétaire général d'avoir transmis à l'Assemblée le rapport sur une culture de paix, publié sous la cote A/58/182. UN السيد زانيبيكوف (كازاخستان) (تكلم بالروسية): يود وفد كازاخستان أن يشكر الأمين العام على تقديمه للجمعية التقرير عن ثقافة السلام، الذي يرد في الوثيقة A/58/182.
    À cet égard, nous tenons à remercier le Secrétaire général d'avoir inscrit la question des changements climatiques au rang des priorités du système des Nations Unies et des multiples efforts qu'il déploie en faveur de la lutte contre les effets négatifs de ces changements. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر الأمين العام على وضع تغير المناخ في صدارة جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة وعلى جهوده العديدة للتصدي للآثار السلبية لهذا التغير.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général d'avoir préparé des rapports complets dont nous sommes saisis sur ces questions à la présente session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على إعداده تقارير شاملة عن المسائل المعروضة علينا في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Dans la lutte contre les changements climatiques, nous avons finalement saisi l'ampleur de la tâche qui nous incombe, et je voudrais remercier le Secrétaire général d'avoir accueilli le Sommet sur les changements climatiques il y a quelques jours. UN وفي محاربة تغير المناخ بدأنا أخيرا نفهم ضخامة مهمتنا وأود هنا أن أشكر الأمين العام على استضافته اجتماع القمة المعني بتغير المناخ قبل بضعة أيام.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général d'avoir présenté des rapports sur cette question très importante et vitale inscrite à notre ordre du jour, à laquelle l'Égypte accorde une importance toute particulière. UN كما أشكر الأمين العام على الوثائق التي أمامنا اليوم لتسيير المناقشات في إطار هذا البند الهام والحيوي من جدول أعمالنا الذي توليه مصر أهمية خاصة.
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général d'avoir pris la tête des efforts de mobilisation déployés par l'ONU et les autres organisations compétentes pour relever ces défis, ce qui a débouché sur le cadre général d'action. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على قيادته في تعبئة الأمم المتحدة والمنظمات المعنية الأخرى لمواجهة هذه التحديات، وعلى إطار العمل الشامل الذي تمخضت عنه.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général d'avoir transmis le rapport (A/62/257) sur l'amélioration de la sécurité routière mondiale. UN في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على إحالة التقرير الوارد في الوثيقة A/62/257، بشأن السلامة على الطرق في العالم.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général d'avoir assisté à la réunion récente du Forum des îles du Pacifique, organisée au début du mois à Auckland (Nouvelle-Zélande). UN أود أن أشكر الأمين العام على حضوره الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادي الذي انعقد في وقت سابق من هذا الشهر في مدينة أوكلاند بنيوزيلندا.
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général d'avoir soumis à l'Assemblée générale son premier rapport sur la sécurité humaine (A/64/701). UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقديمه إلى الجمعية العامة تقريره الأول عن الأمن البشري (A/64/701).
    M. Acharya (Népal) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Secrétaire général d'avoir présenté en détail son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/66/1). UN السيد أشاريا (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على العرض الشامل لتقريره (A/66/1) عن أعمال المنظمة.
    M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Je tiens à remercier le Secrétaire général d'avoir soulevé cette question abordée par l'Ambassadeur du Pakistan. UN السيد تريتزا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على طرح هذه المسألة التي أثارها سفير باكستان.
    À cet égard, je voudrais remercier le Secrétaire général d'avoir convoqué ces importantes réunions et lui rendre hommage pour son engagement et son autorité dans la lutte mondiale contre le VIH/sida. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الأمين العام على الدعوة لهذه الجلسات الهامة جدا وأن أشيد به على التزامه الشخصي بالمعركة العالمية ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقيادته لها.
    M. Rivas (Colombie) (parle en espagnol) : Je souhaiterais tout d'abord remercier le Secrétaire général d'avoir présenté son rapport. UN السيد ريفاس (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على عرض تقريره.
    Avant toute chose, je voudrais remercier le Secrétaire général d'avoir préparé et présenté le rapport sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/57/227 et Corr.1). UN أولا، أود أن أشكر الأمين العام على إعداد وتقديم هذا التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/57/227 و Corr.1).
    Notre délégation voudrait remercier le Secrétaire général d'avoir remis à l'Assemblée générale le rapport intitulé < < Dans une liberté plus grande, développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005). UN ويود وفدنا أن يشكر الأمين العام على تقديم تقريره إلى الجمعية العامة بعنوان " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    M. Xie Bohua (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite remercier le Secrétaire général d'avoir transmis le rapport de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur la crise mondiale de la sécurité routière (A/60/181 et Corr.1 et 2). UN السيد شي بهوا (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يشكر الأمين العام على إحالته التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية عن الأزمة العالمية للسلامة على الطـــــرق (A/60/181).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus