"remercier le secrétaire général de son rapport" - Traduction Français en Arabe

    • أشكر الأمين العام على تقريره
        
    • يشكر الأمين العام على تقريره
        
    • نشكر الأمين العام على تقريره
        
    • يتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره
        
    • الشكر للأمين العام على تقريره
        
    • بالشكر للأمين العام على تقريره
        
    • تشكر الأمين العام على تقريره
        
    • الشكر إلى الأمين العام على تقريره
        
    • أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره
        
    • عن الشكر لﻷمين العام على التقرير
        
    Enfin, nous souhaitons remercier le Secrétaire général de son rapport, qui est, comme toujours, complet et fort utile. UN وأخيرا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي جاء، كعادته، شاملا ومصدرا نستقي منه الكثير من العون.
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général de son rapport annuel complet et instructif sur l'activité de l'ONU, qui couvre tous les aspects des activités que l'Organisation a menées au cours de l'année passée, à savoir la première année du nouveau millénaire. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي الشامل والزاخر بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة، الذي يغطي جميع جوانب عمل المنظمة في العام الماضي، وهو العام الأول في الألفية الجديدة.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport riche d'informations et de réflexions intéressantes sur l'activité de l'ONU et sur la suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال الأمم المتحدة الشامل والحافل بالأفكار، وتقريره عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    L'Union européenne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport instructif et appuie pleinement les recommandations qu'il renferme. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية.
    C'est pourquoi je saisis cette occasion pour remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès dans la mise en oeuvre de cette initiative et sur l'appui que la communauté internationale a décidé d'apporter à ce programme. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة وبشأن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لها.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur la question à l'examen, figurant dans le document A/58/392. UN أولا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن المسألة قيد النظر، الوارد في الوثيقة A/58/392.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé figurant dans le document A/61/132. UN واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل الوارد في الوثيقة A/61/132.
    Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général de son rapport. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur la situation en Afghanistan (A/66/369). UN أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الحالة في أفغانستان (A/66/369).
    M. Salam (Liban) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé (S/2010/85), qui fournit une vue d'ensemble objective et précise de la situation au Timor-Leste. UN السيد سلام (لبنان): أشكر الأمين العام على تقريره الشامل الذي تناول الوضع بدقة وموضوعية في تيمور - ليشتي.
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général de son rapport (S/2010/85) ainsi que sa nouvelle Représentante spéciale, Mme Ameerah Haq, de l'exposé détaillé qu'elle a présenté au Conseil. UN كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره (S/2010/85)، وأن أشكر ممثلته الخاصة، السيدة أميرة حق، على إحاطتها الإعلامية الشاملة التي قدمتها للمجلس بصفتها الجديدة.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport (S/2004/669), qui présente les activités de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO). UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي يبين أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (البعثة).
    Dans la foulée, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport très complet sur l'activité de l'Organisation (A/59/1). UN وبهذه المناسبة أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة (A/59/1).
    La délégation indonésienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH dans différentes régions. UN يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق.
    Ma délégation souhaiterait également remercier le Secrétaire général de son rapport complet, substantiel et opportun sur l'activité de l'Organisation. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والموضوعي والحسن التوقيت عن أعمال المنظمة.
    Ma délégation souhaite également remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation lors de la soixante-troisième session (A/64/1). UN ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة المرفوع إلى الدورة الرابعة والستين (A/64/1).
    Pour en venir au sujet du débat d'aujourd'hui, j'aimerais remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation. UN وإذ نعود إلى موضوع مناقشة اليوم، فإننا نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général de son rapport exhaustif, qui met l'accent à la fois sur les mesures prises par les États Membres pour mettre en œuvre leurs politiques générales et sur l'appui fourni par l'Organisation au NEPAD l'année dernière. UN ويود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره الشامل، الذي يبرز التدابير والإجراءات المتعلقة بالسياسات العامة التي اتخذتها البلدان، والدعم المقدم من منظمة الأمم المتحدة خلال العام المنصرم.
    Ma délégation voudrait aussi remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur les océans et le droit de la mer, publié sous la cote A/57/57. UN ويعرب وفدي أيضا عن الشكر للأمين العام على تقريره الشامل عن المحيطات وقانون البحار المتضمن في الوثيقة A/57/57.
    À cet égard, nous voudrions remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des engagements énoncés dans la Déclaration. UN وفي هذا الصدد، نود أن نتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل عما تحقق من تقدم في الوفاء بالالتزامات المحددة في الإعلان.
    L'ANASE voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport complet et détaillé sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre et l'appui international du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique tel qu'il figure dans le document A/60/178. UN وتود الرابطة أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل والوافي عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها، كما ورد في الوثيقـة A/60/178.
    Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation, publié sous la cote A/60/1. UN ولعلي أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة، على النحو الوارد في الوثيقة A/60/1.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport concret et objectif sur les causes des conflits en Afrique. UN أود أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره العملي والموضوعي بشأن أسباب النزاع في أفريقيا.
    M. Abou Gheit (Égypte) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès réalisés dans le domaine de l'assistance à l'action antimines et la mobilisation de ressources au Fonds d'affectation spéciale pour contribuer au déminage. Le Fonds a contribué de manière évidente au traitement de cette question. UN السيد أبو الغيط )مصر( )تكلم بالعربيـة(: أود أن أعبر عن الشكر لﻷمين العام على التقرير الذي أعد حول التقدم المحرز في مجــال المساعدة في إزالة اﻷلغام والعمل على تعبئة المــوارد لـــدعم صندوق اﻷمم المتحدة الائتماني للتبرعات، للمساعدة في إزالة اﻷلغام والذي ساهم بشكل واضح في معالجة هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus