Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. | Open Subtitles | حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به |
Je voulais vous remercier pour ce que vous avez fait pour moi. Et pour ma mère. | Open Subtitles | أردت حقاً أن أشكرك على كل شيء فعلته من أجلي ومن أجل والدتي |
Ouais, mais vois-tu, je ne pense pas nécessairement devoir te remercier pour quelque chose que je t'ai spécifiquement dit ne pas aimer. | Open Subtitles | نعم أترى ولكن أظن ليس من الضروري أن أشكرك على إعطائي شيئا وقد قلت لك على وجه التحديد |
Je voulais vous remercier pour cet interessant sejour à Beyrouth. | Open Subtitles | أريد أن أشكركم على وجودنا الممتع في بيروت |
J'ai nettoyé toute la journée. [des rires] Je, euh, je voulais vous remercier pour la façon dont vous calmé Eric bas. | Open Subtitles | كنت انظف كل اليوم اريد ان اشكرك على الطريقة التي هدأت بها ايريك |
Je ne pouvais pas partir sans vous remercier pour mon fils. | Open Subtitles | لا يمكن أن أرحل دون شكرك على مساعدتك لولدي |
Écoute, demi-portion. Je ne vais pas te remercier pour ce que tu es censé faire. | Open Subtitles | اسمعني ايها الصغير ، لن أشكرك على قيامك بأشياء يفترض أن تفعلها |
J'aimerais vous remercier pour votre aide. Vraiment. Vous m'avez été précieux. | Open Subtitles | اسمع, أريد أن أشكرك على مساعدتك, أنها مقدرة لك. |
Je voudrais ensuite vous remercier pour les propos chaleureux que vous avez eus à mon endroit, à titre personnel et au nom de la Conférence. | UN | وثانياً، أود أن أشكرك على الكلمات الرقيقة التي وجهتها إليّ شخصياً وبالنيابة عن المؤتمر. |
Je veux vous remercier pour la pub. | Open Subtitles | أريد حقاً أن أشكرك على كل شيء أعني، الإعلان |
Je voulais vous dire bonjour et vous remercier pour tout. | Open Subtitles | بأي حال، أردت أن ألقي عليك التحية و أن أشكرك على كل ما فعلته |
Je voulais vous remercier pour nous accorder cette audience. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك على موافقتك لجلسة الإستماع |
Je crois que je dois te remercier pour la tablette, les livres. | Open Subtitles | أفترض أنه ينبغي أن أشكرك على اللوح والكتب. |
j'ai dû m'occuper d'un merdier, et j'essaye de te remercier pour ça parce que cela s'est avéré être une bonne chose. | Open Subtitles | تعاملت مع بعض الأمور وأنا أحاول أن أشكرك على ذلك لأنّها اتضحت بأنّها أمرٌ جيد .. |
Je voudrais également vous remercier pour votre éloquence; nous vous avons entendu parler dans presque toutes le langues, excepté peut-être en chinois. | UN | وأود كذلك أن أشكركم على بلاغتكم. لقد سمعناكم تتحدثون بكل لغة تقريبا، ربما في ما عدا الصينية. |
Je voudrais également vous remercier pour le travail d'élaboration du projet de rapport de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies distribué la semaine dernière, un document extrêmement bien équilibré selon nous. | UN | وأود أيضاً أن أشكركم على الأعمال التي تمخضت عن صياغة مشروع تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة الذي وُزِّع في الأسبوع الماضي، ونحن نرى أنه وثيقة متوازنة للغاية. |
Tu peux sourire maintenant ? Je voulais encore te remercier pour le dîner d'hier soir. | Open Subtitles | اتستطيعين الابتسامه الآن؟ اردت ان اشكرك على عشاء البارحه |
Je voulais te remercier pour tout ce que tu as fait pour moi ce soir. | Open Subtitles | أصغي، اردت فقط شكرك على كل ما قمت به من أجلي الليلة. |
Je voulais vous remercier pour avoir organisé cette magnifique soirée. | Open Subtitles | أريد أن أشكركِ على أستضافة هذه السهرة الرائعة |
Tu n'as pas à me remercier pour ça, papa. | Open Subtitles | ليس عليك أن تشكرني على ذلك يا أبي |
Nous aimerions également vous remercier pour vos paroles très aimables et votre intervention d'un grand intérêt. | UN | كما نود أن نشكرك على الكلمات الطيبة والهامة التي وجهتها إلى الجلسة. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous exprimer non félicitations et nos souhaits les plus sincères et de vous remercier pour l'allocution que vous venez de prononcer. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أنقل إليكم، ياسيدي الرئيس، تهانينا وأحر تمنياتنا، وأن أعبر لكم عن شكري على بيانكم. |
Au nom de la délégation russe, je voudrais tout d'abord vous remercier pour les énormes efforts que vous avez déployés afin que nos travaux trouvent aujourd'hui une heureuse conclusion. | UN | باسم وفد الاتحاد الروسي أود، بادئ ذي بدء، أن أتقدم اليكم بالشكر على الجهود الكبيرة التي بذلتموها وأسفرت اليوم عن تكليل أعمالنا بالنجاح. |
Je voulais vous remercier pour la soirée d'hier et voir si vous aviez tout ce qu'il faut. | Open Subtitles | لقد جئت كي أشكرك علي ليلة أمس و أري هل أنت بخير |
En fait, j'appelle pour vous remercier pour votre générosité. | Open Subtitles | حالياً، أنا، أنا أتصل لأشكرك على هديتك السخية |
Je saisis cette occasion pour les remercier pour leur participation active et leur coopération. | UN | وأود هنا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكرها على مساهمتها وتعاونها النشطين. |
Je voudrais également le remercier pour la confiance qu'il place dans la présidence et pour la contribution positive qu'il a apportée aux travaux de la Conférence du désarmement. | UN | وأود كذلك أن أشكره على الثقة التي أولاها للرئاسة وللمساهمة البناءة التي قدمها لتطوير عمل المؤتمر. |
Je tiens à vous remercier pour la coopération dont notre délégation avait bénéficié à cette occasion. | UN | وأود أن أوجه إليكم الشكر على مجمل التعاون الذي أبديتموه تجاه وفدنا في ذلك الوقت. |
Pas que j'en avais besoin, mais qui dois-je remercier pour l'aide ? | Open Subtitles | لم أكن أحتاج للمساعدة من عليّ أن أشكر على المساعدة؟ |