Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et de la déclaration qu'il a prononcée au début du débat général pour présenter le rapport. | UN | ونحن نشكر الأمين العام على تقريره وعلى البيان الذي استهل به المناقشة العامة للتقرير. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport très détaillé et ciblé sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey dans une perspective régionale, et nous souscrivons à ses observations. | UN | ونحن نشكر الأمين العام على تقريره المفصل والمركز جدا عن تنفيذ توافق آراء مونتيري من منظور إقليمي، ونوافق على ملاحظاته. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport qui incite à la réflexion et qui est inévitablement sujet à controverse. | UN | نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للتفكير والمثير حتما للجدل. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport (A/59/268) sur cette question. | UN | وإننا نشكر الأمين العام على تقريره عن البند، وهو التقرير الوارد في الوثيقة A/59/268. |
À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de son rapport à l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة. |
M. Maurer (Suisse) : La Suisse est très satisfaite de la tenue de ce débat thématique. Nous remercions le Secrétaire général de son rapport (A/62/644). | UN | السيد بيتر ماورر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): ترحب سويسرا أيـّما ترحيب بعقد هذه المناقشة المواضيعية، ونتوجه بالشكر إلى الأمين العام على تقريره (A/62/644). |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet, et nous appuyons la prorogation possible de la MICIVIH, conformément aux termes du projet de résolution soumis à notre examen. | UN | ونحن ممتنون لﻷمين العام على تقريره الشامل ونعلن تأييدنا للتمديد المحتمل لولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي وفقا ﻷحكام مشروع القرار المعروض علينا. |
Enfin, nous remercions le Secrétaire général de son rapport, qui est, comme d'habitude, très complet et utile pour les délégations et pour l'ensemble des populations des régions océaniques. | UN | أخيرا، نشكر الأمين العام على تقريره الشامل، كما هو الحال على الدوام، والبالغ النفع للوفود وللدوائر الأوسع نطاقا في المجال المحيطات. |
M. Seger (Suisse) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la gouvernance économique mondiale et le développement (A/66/506*), qui nous fournit une base de discussion fort utile. | UN | السيد سيغر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): نشكر الأمين العام على تقريره عن " إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية " (A/66/506) الذي يوفر أساسا مفيدا لمناقشاتنا. |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport riche d'enseignements et nous nous félicitons du rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales, qui appelle notre attention sur la question importante des migrations internationales et surtout sa corrélation avec le développement et la nécessité impérieuse de gérer cette question avec prudence dans l'intérêt de tous. | UN | وإننا نشكر الأمين العام على تقريره المستنير ونرحب بتقرير اللجنة العالمية عن الهجرة الدولية، الذي يسترعي انتباهنا إلى مسألة الهجرة الدولية الهامة، وفي المقام الأول إلى علاقتها بالتنمية والحاجة الحتمية إلى أن تدار بفطنة لمنفعة الجميع. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale (A/61/483). | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة (A/61/483). |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport (A/60/201). | UN | نشكر الأمين العام على تقريره (A/60/201). |
M. Sen (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport fort utile (A/61/816) axé sur les progrès réalisés depuis la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida qui s'est tenue il y a un an. | UN | السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره المفيد (A/61/816) الذي يركز على التقدم المحرز منذ الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قبل عام. |
M. Naik (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : progrès et perspectives > > (A/62/325 et Corr.1). | UN | السيد نايك ( الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره عن " الرياضة من أجل السلام والتنمية: التقدم والآفاق " (A/62/325 و Corr.1). |
M. Sayeed (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : les perspectives d'avenir > > (A/61/373). | UN | السيد سيد (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره المعنون " الرياضة من أجل السلام والتنمية " (A/61/373). |
En conséquence, nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet (A/60/871) sur les migrations internationales, qui nous fournit des informations utiles sur les faits nouveaux récents survenus dans le domaine des migrations internationales et, en particulier, des statistiques très parlantes sur la contribution croissante des migrations à la croissance économique et au développement. | UN | وهكذا، نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الهجرة الدولية، الوارد في الوثيقة A/60/871، الذي يزوِّدنا بمعلومات مفيدة عن آخر تطورات الهجرة الدولية، وخاصة بإحصاءات تمثِّل بوضوح دور الهجرة المتعاظم، بصفتها إسهاما في النمو الاقتصادي والتنمية. |
M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet et très enrichissant (A/60/871) et de l'accent qu'il a placé sur cette question importante et hautement pertinente pour les Nations Unies. | UN | السيد هانسون (آيسلندا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الأمين العام على تقريره الشامل والمفيد (A/60/871) وعلى شديد اهتمامه بهذه المسألة الهامة والوثيقة الصلة بالأمم المتحدة. |
M. Steer (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport complet et nous associons vigoureusement à la déclaration prononcée le soir précédent par l'Union européenne. | UN | السيد ستير (المملكة المتحدة): نشكر الأمين العام على تقريره الشامل ونؤيد بقوة أيضا البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي البارحة. |
M. Singh (Inde) (parle en espagnol) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. | UN | السيد سينغ (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/57/227). |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport et nous partageons les recommandations qui y figurent. | UN | ونحن نشكر الأمين العام على التقرير ونتفق معه على التوصيات الواردة فيه. |
M. Kovind (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants (A/58/333). | UN | السيد كوفيند (الهند) (تكلم بالانكليزية): أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على تقريره المتعلق بمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/58/333). |
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport, publié sous la cote A/51/299. | UN | ونحن ممتنون لﻷمين العام على تقريره )A/51/299(. |