"remise en vigueur" - Traduction Français en Arabe

    • إحياء
        
    • أعيد إصداره
        
    remise en vigueur ou en application de relations conventionnelles après un conflit armé UN إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح
    remise en vigueur des relations conventionnelles après un conflit armé UN إحياء العلاقات التعاهدية بعد انتهاء النزاع المسلح
    < < remise en vigueur ou en application de relations conventionnelles après un conflit armé UN " إحياء العلاقات التعاهدية أو استئناف المعاهدات المعلقة بعد انتهاء النزاع المسلح
    Article 13 remise en vigueur ou en application de relations conventionnelles après un conflit armé 203 UN المادة 13 إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح 229
    — Lettonie : loi de 1919 sur la citoyenneté, remise en vigueur par la résolution du Conseil suprême en date du 15 octobre 1991 sur le renouvellement des droits de citoyenneté et principes fondamentaux de naturalisation de la République de Lettonie; UN - لاتفيا: قانون الجنسية )١٩١٩(، أعيد إصداره بموجب قرار المجلس اﻷعلى المعني بتجديد حقوق مواطني جمهورية لاتفيا والمبادئ اﻷساسية للتجنس الصادر في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١؛
    remise en vigueur ou en application de relations conventionnelles après un conflit armé UN إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح
    La présente disposition ne préjuge pas les accords spécifiques réglementant la remise en vigueur de tels traités. UN ولا يخل هذا الحكم بالاتفاقات المحددة التي تنظم إحياء تلك المعاهدات.
    remise en vigueur ou en application de relations conventionnelles après un conflit armé UN إحياء أو استئناف العلاقات التعاهدية بعد نزاع مسلح
    Depuis la remise en vigueur des Jeux olympiques modernes à Athènes en 1896, les États-Unis ont accueilli huit fois les Jeux olympiques. UN ومنذ إحياء الألعاب الأوليمبية الحديثة في أثينا عام 1896، استضافت الولايات المتحدة الألعاب الأوليمبية في ثماني مناسبات.
    Quant au projet d'article 14, le Rapporteur spécial s'est borné à faire observer qu'il existait une pratique abondante sur la remise en vigueur de traités conclus avant un conflit. UN وقصر المقرر الخاص عرضه لمشروع المادة 14 على ملاحظة وجود قدر كبير من الممارسات بشأن إحياء مركز معاهدات ما قبل الحرب.
    Cela ne sera possible que si nous travaillons ensemble à la remise en vigueur de processus multilatéraux. UN ولن نحقق ذلك إلا من خلال العمل معا عبر إحياء العملية المتعددة الأطراف.
    Projet d'article 14. remise en vigueur des traités abrogés ou dont l'application a été UN مشروع المادة 14 إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة
    remise en vigueur des relations conventionnelles après un conflit armé UN إحياء العلاقات التعاهدية بعد انتهاء النزاع المسلح
    Les projets d'articles ne préjugent pas les accords spécifiques réglementant la remise en vigueur de tels traités. UN ولا تخل مشاريع المواد هذه باتفاقات محددة تنظم إحياء تلك المعاهدات.
    Les projets d'articles ne préjugent pas les accords spécifiques réglementant la remise en vigueur de tels traités. UN ولا تخل مشاريع المواد هذه باتفاقات محددة تنظم إحياء تلك المعاهدات.
    La Malaisie a souligné que la remise en vigueur de la loi sur la prévention de la criminalité de 1959 avait pour but de combattre la criminalité organisée et les crimes graves. UN 68- وشددت ماليزيا على أن إعادة إحياء قانون منع الجريمة لعام 1959 يرمي إلى التصدي للجريمة المنظمة والجرائم الخطرة.
    Le fusionnement des anciens projets d'articles 12 et 18 est apparemment utile, en ce sens que le nouveau projet d'article 12 couvre aussi bien la remise en vigueur que la remise en application des relations conventionnelles. UN وكان دمج مشروعي المادتين 12 و 18 في السابق مفيدا فيما يبدو، حيث يغطي المشروع الجديد للمادة 12 كلا من إحياء العلاقة التعاهدية واستئناف المعاهدة المعلقة.
    remise en vigueur des relations conventionnelles après un conflit armé (projet d'article 18) UN فاء - إحياء العلاقات التعاهدية بعد انتهاء النزاع المسلح (مشروع المادة 18)
    — Lettonie : loi de 1919 sur la citoyenneté, remise en vigueur par la résolution du Conseil suprême en date du 15 octobre 1991 sur le renouvellement des droits de citoyenneté et principes fondamentaux de naturalisation de la République de Lettonie; UN - لاتفيا: قانون المواطنة )١٩١٩(، أعيد إصداره بقرار المجلس اﻷعلى بشأن تجديد حقوق مواطني جمهورية لاتفيا والمبادئ اﻷساسية للتجنس الصادر في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١؛
    — Estonie : loi de 1938 sur la citoyenneté, remise en vigueur par la résolution du Conseil suprême en date du 26 février 1992 sur l'application de la loi sur la citoyenneté; loi du 10 février 1993 sur l'obligation pour les candidats à la citoyenneté de connaître la langue estonienne; UN - إستونيا: قانون الجنسية )١٩٣٨(، أعيد إصداره بموجب قرار المجلس اﻷعلى المعني بتطبيق قانون الجنسية الصادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢؛ قانون الاشتراطات المتعلقة باللغة الاستونية، بالنسبة للمتقدمين للحصول على الجنسية الصادر في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣؛
    — Estonie : loi de 1938 sur la citoyenneté, remise en vigueur par la résolution du Conseil suprême sur l'application de la loi du 26 février 1992 sur la citoyenneté; loi du 10 février 1993 sur l'obligation pour les candidats à la citoyenneté de connaître la langue estonienne; UN - استونيا: قانون المواطنة )١٩٣٨(، أعيد إصداره بقرار المجلس اﻷعلى بشأن تطبيق قانون المواطنة الصادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢؛ قانون الاشتراطات المتعلقة باللغة الاستونية بالنسبة للمتقدمين للحصول على المواطنة )الصادر في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus