"remords" - Traduction Français en Arabe

    • الندم
        
    • ندم
        
    • بالندم
        
    • بالذنب
        
    • نادم
        
    • الذنب
        
    • تأنيب
        
    • نادماً
        
    • الأسف
        
    • والندم
        
    • ندمه
        
    • ندماً
        
    • ندمك
        
    • ندمها
        
    • ضميري
        
    Il n'a presque pas eu de remords pour ce qu'il a fait à Zoey. Open Subtitles تعلمون .ليس لديه ما يقرب من الندم على ما فعله بزوي.
    On vous présente comme un tueur incapable d'empathie ou de remords. Open Subtitles وتم دعوتك بالقاتل غير القادر على التعاطف أو الندم
    Elles montrent leur manque total de sincérité et leur refus de faire preuve du moindre remords ou d'une attitude propice à la réconciliation. UN فهي تدل على افتقارهم التام إلى صدق النوايا ورفضهم المطلق إبداء أي بادرة ندم أو أي موقف يفضي إلى التسوية.
    Parfois, il a besoin d'une dague ou d'un scalpel manié avec précision et sans remords. Open Subtitles بالتساوي , أحيانا تحتاج إلى خنجر ينفذ بإحكام ودقة .. وبدون ندم
    Tu appelles cet endroit ton enfer. Donc tu as des remords. Open Subtitles نعتك هذا المكان بدار عذابك يعني أنّك تشعر بالندم.
    Pour la Haggadah, le jeu du dreidel et les remords, tu es fort, mais les arbres de Noël, c'est pas ton truc. Open Subtitles عندما يتعلق الامر بالذنب انت الرجل عندما تكون أشجار عيد الميلاد ، وقليلا من غرفة القيادة الخاصة بك
    Il est important que tu montres des remords pour dire à la cour que tu réalises qu'il est coupable. Open Subtitles نعتقد أنه من المهم أن نظهر الندم بغية اظهار بوعيك الآن أمام المحكمة، إنه مذنب
    Pourquoi montrer du remords en prenant le temps de l'habiller mais la jeter ici? Open Subtitles لماذا يظهر الندم ، بأن يكسوها ثم يرمي بها هنا ؟
    A notamment été retenu comme circonstance atténuante le fait que le fonctionnaire ait rapidement reconnu les faits et exprimé des remords. UN وكانت هناك عوامل تخفيف، منها الاعتراف المبكر وإبداء الندم.
    J'ai réalisé que la meilleure manière pour prouver les remords que je ressens est de vous laisser avoir ce week-end pour vous-mêmes. Open Subtitles لقد أدركت الطريقة الأكثر حقيقية لإظهار الندم أشعر هو السماح لك لدينا في نهاية هذا الاسبوع لأنفسكم.
    L'honnêteté et le remords peuvent raccourcir ta peine. Open Subtitles الصراحة وابداء الندم يمكن أن تزيل الكثير من السنوات
    S'il réussit, ils se réveilleront empoissés de remords farabuleux. Open Subtitles إن قامت الأحلام بمهمتها، فسيستيقظوا .مُحاصرون في الندم الفظيع
    Pour justifier la peine prononcée, le juge Andras Vaskuti a évoqué le caractère prémédité et la brutalité du crime et le fait que Safarov n'avait montré aucun remords pour ses actes. UN واستند القاضي أندراس فاسكوتي في حكمه إلى الطابع المتعمَّد للجريمة ووحشيتها وحقيقة أنّ سفروف لم يبد أي ندم على أفعاله.
    La Fédération étudiante n'a jamais manifesté aucun remords devant le résultat de ces violences et s'est même ventée de sa victoire triomphante. UN ولم يُظهر الاتحاد الطلابي أي ندم إزاء نتائج هذا العنف بل وتباهى بنصره العظيم.
    Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse. UN ويرى البعض في ذلك دليل أسف ويراه آخرون دليل ندم ويذهب آخرون إلى اعتباره دليل اعتذار.
    Parmi eux, nul n'a montré une once de remords. Ils restent des sauvages jusqu'au bout. Open Subtitles ولم أر لدى أي منهم أي شعور بالندم يبقون همجاً حتى النهاية
    De plus en plus d'accusés ont décidé de plaider coupables, d'exprimer des remords pour leurs crimes et de coopérer avec le Procureur dans le cadre d'autres affaires. UN وقرر عدد متزايد من المتهمين الإقرار بالذنب وأعربوا عن أسفهم على جرائمهم وعرضوا تقديم المساعدة للادعاء في قضايا أخرى.
    Il est sous traitement et a des remords. Open Subtitles لقد تغير والدك لقد تمت معالجته بالأدوية كماأنه نادم علي فعلته
    Mais il ne sera jamais débarrassé de la culpabilité et des remords. Open Subtitles لكنه لم يتحرر من ذلك الذنب أبداً وتأنيب الضمير ذلك
    La culpabilité et les remords, ça nous différencie des animaux. Open Subtitles تأنيب الضمير، الندم، هما ما يميّزانا عن الحيوانات
    Les remords que j'ai ou n'ai pas ne regardent que moi. Open Subtitles مهما كان ندمي إن كنت نادماً هو ندمي الخاص
    M. Murphy, vous êtes un voleur récidiviste, sans regret ni remords. Open Subtitles السّيد ميرفي أنت لصّ مألوف خالي من الأسف والندم
    Sa peine a été particulièrement lourde car il n'a manifesté aucun remords. UN وكان الحكم الصادر ضده قاسياً بشكل خاص لأنه لم يبد ندمه على الفعل الذي اقترفه.
    J'ai passé une centaine d'années à en finir avec mes remords. Open Subtitles لقد قضيت مائة سنة أُحاولُ أن إقبلْ ندماً لانهائياً
    Oui. En plus de ne pas faire la folle, tu dois faire preuve de remords. Open Subtitles نعم مع اعتبار انك لست ذبابة انت بحاجة الى اظهار ندمك
    Pas plus hier qu'aujourd'hui, les dirigeants azerbaïdjanais n'ont exprimé de remords au sujet du nettoyage ethnique des Arméniens. UN ولم يسبق للقيادة الأذربيجانية أن أعربت، آنذاك أو في الوقت الراهن، عن ندمها على التطهير العرقي الذي تعرض له الأرمن.
    Gordinski doit croire que tu éprouves des remords. Un tueur qui rend visite à sa victime. Open Subtitles لا بد ان غوردينسكي فهم هذا ان ضميري مذنب, وان القاتل يزور ضحيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus