"remplacer le matériel" - Traduction Français en Arabe

    • استبدال معدات
        
    • استبدال المعدات
        
    • باستبدال معدات
        
    • واستبدال المعدات
        
    • الاستعاضة عن معدات
        
    • الاستعاضة عن المعدات
        
    • لاستبدال المعدات
        
    • لاستبدال معدات
        
    • واستبدال معدات
        
    • تحل محل المعدات
        
    • تعويض المعدات
        
    • تغيير المعدات
        
    • تغيير معدات
        
    • للاستعاضة عن معدات
        
    • إحلال معدات
        
    Le montant prévu doit permettre de remplacer le matériel d'essai périmé et hors d'usage et d'autres outils spécialisés. UN يشمل هذا الاعتماد استبدال معدات الاختبار والادوات المتخصصة التي تجاوزها الزمن أو المهترئة.
    Les montants prévus doivent seulement permettre de remplacer le matériel de transmissions à réformer durant l'exercice budgétaire et d'acquérir un matériel d'information supplémentaire. UN ولا تغطي التكاليف المقدرة سوى استبدال معدات الاتصالات المشطوبة خلال فترة الميزانية، وشراء معدات إعلامية إضافية.
    Les prévisions tiennent également compte de la nécessité de remplacer le matériel obsolète, en particulier le matériel électronique. UN وتراعى أيضا الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة، ولا سيما المعدات الإلكترونية.
    Il est également tenu compte de la nécessité de remplacer le matériel périmé. UN كما تؤخذ في الاعتبار الحاجة إلى استبدال المعدات القديمة.
    IS3.47 Le montant prévu (83 300 dollars) servira à remplacer le matériel de bureautique et d'autres types de matériel. UN ب إ ٣-٧٤ يغطي المبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار الاحتياجات المتصلة باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات اخرى.
    On estime qu'il faudra 15 000 milliards de dollars de nouveaux investissements dans l'infrastructure du secteur de l'énergie électrique pendant les 20 prochaines années, pour à la fois satisfaire les nouveaux besoins et remplacer le matériel obsolète. UN إن ما يقدر بـ 15 تريليون دولار من الاستثمارات الجديدة في البُنى التحتية لقطاع الطاقة يلزم أثناء العقدين القادمين لسد الاحتياجات الجديدة واستبدال المعدات المتقادمة على السواء.
    2.32 Le montant demandé (6 700 dollars) doit permettre de mettre à niveau et/ou de remplacer le matériel de bureautique existant. UN ٢-٢٣ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٧ ٦ دولار بترقية أو استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب الموجودة حاليا.
    2.32 Le montant demandé (6 700 dollars) doit permettre de mettre à niveau et/ou de remplacer le matériel de bureautique existant. UN ٢-٢٣ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٧ ٦ دولار بترقية أو استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب الموجودة حاليا.
    IS3.40 Les ressources prévues à ce titre (50 400 dollars) permettraient de remplacer le matériel de bureautique et d'autres types de matériel. UN ب إ ٣-٠٤ الاحتياجات تحت هذا البند )٤٠٠ ٥٠ دولار( تغطي تكلفة استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات أخرى.
    IS3.40 Les ressources prévues à ce titre (50 400 dollars) permettraient de remplacer le matériel de bureautique et d'autres types de matériel. UN ب إ ٣-٠٤ الاحتياجات تحت هذا البند )٤٠٠ ٥٠ دولار( تغطي تكلفة استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات أخرى.
    Une allocation minimale a également été prévue en 2006 pour permettre au Secrétariat de remplacer le matériel selon les besoins. UN كما تم رصد حد أدنى من المخصصات لعام 2006 لتمكين الأمانة من استبدال المعدات أينما دعت الحاجة لذلك.
    Une allocation minimale a également été prévue en 2006 pour permettre au secrétariat de remplacer le matériel selon les besoins. UN وتم رصد قدر أدنى من الأموال في عام 2006 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات حيثما يتطلب الأمر.
    Un crédit minimum a été prévu pour 2004 pour permettre au secrétariat de remplacer le matériel si nécessaire. UN تم تخصيص قدر أدنى في 2004 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات عندما وحيث تدعو الحاجة إلى ذلك.
    IS3.47 Le montant prévu (83 300 dollars) servira à remplacer le matériel de bureautique et d'autres types de matériel. UN ب إ ٣ - ٧٤ يغطي اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار الاحتياجات المتصلة باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات اخرى.
    De l'avis du BSCI, cependant, les stocks devraient être distribués rapidement de façon à servir à quelque chose et à remplacer le matériel obsolète. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أنه ينبغي إحالة المخزونات المستلمة بسرعة إلى المستعمل النهائي من أجل استخدامها بشكل مثمر واستبدال المعدات المتقادمة.
    53. Le montant prévu doit permettre de remplacer le matériel d'observation ci-après : UN ٥٣ - يغطي هذا التقدير تكلفة الاستعاضة عن معدات المراقبة التالية:
    Il doit permettre de remplacer le matériel hors d'usage. UN وتشمل المشتريات المقترحة الاستعاضة عن المعدات المستهلكة.
    On s'emploie systématiquement à remplacer le matériel de sécurité ayant dépassé sa durée de vie utile. UN وتبذل جهود منتظمة لاستبدال المعدات الأمنية التي انتهى أمد تشغيلها.
    Des ressources sont également prévues pour remplacer le matériel VHF. UN ومدرج أيضا اعتماد لاستبدال معدات التردد العالي جدا.
    4.13 Un montant de 108 000 dollars est prévu pour acheter du nouveau matériel de bureautique ou remplacer le matériel existant. UN اﻵثاث والمعدات ٤ - ١٣ سيغطي مبلغ ٠٠٠ ١٠٨ دولار تكاليف شراء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    d) L’utilisation de technologies de pointe en matière de publication, pour remplacer le matériel de traitement de texte obsolète, technologies qui présentent, pour un coût inférieur, les avantages de la rapidité, de la souplesse et d’une présentation graphique de qualité supérieure. UN )د( نشر التكنولوجيا المتقدمة للمنشورات، التي تحل محل المعدات التي عفا عليها الزمن لتجهيز النصوص كما توفر السرعة والمرونة والعرض البياني العالي الجودة بتكلفة أقل.
    Le Brésil est fier d'appartenir à une région qui est à l'abri des conflits internationaux dont les dépenses militaires sont proportionnellement parmi les plus faibles du monde, servant uniquement pour l'essentiel, à remplacer le matériel obsolète. UN وتفخر البرازيل بانتمائها إلى منطقة خالية من الصراعات الدولية، كما أن مستوى مصروفاتها العسكرية من أقل المستويات بصفة مستمرة، ويوجّه أساسا إلى تعويض المعدات العتيقة.
    L'objet de l'accord est d'obtenir des données fiables sur les caractéristiques et la composition isotopique des matières nucléaires, et de remplacer le matériel usé de l'Institut de physique et de technologie de Kharkov de l'Académie des sciences. UN وتمثل الهدف من الاتفاق في توفير بيانات موثوقة عن خواص المواد النووية والنظائر المشعة في تلك الأسلحة، علاوة على تغيير المعدات التي تقادم عهدها في معهد خاركوف للعلوم الفيزيائية والتقنية التابع للأكاديمية.
    43. Le montant prévu doit permettre de remplacer le matériel d'essai périmé et hors d'usage et d'autres outils spécialisés. UN ٤٣ - يغطي هذا الاعتماد تكلفة تغيير معدات الاختبار القديمة والمستهلكة وغيرها من اﻷدوات المتخصصة.
    Des dépenses sont également prévues pour remplacer le matériel de transmissions et le matériel informatique qui ne sont pas compatibles 2000. UN وتخصص التقديرات المنقحة أيضا مبلغا للاستعاضة عن معدات الاتصالات ومعدات تجهيز البيانات غير المتوافقة مع الاستخدام الحاسوبي في عام ٢٠٠٠.
    A.2.13 Le montant prévu (7 100 dollars, inchangé), doit permettre de mettre à niveau et/ou de remplacer le matériel de bureautique existant. UN ألف2 - 13 تتصل الاحتياجات البالغ مقدارها 100 7 دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، برفع مستوى و/أو إحلال معدات التشغيل الآلي للمكاتب الموجودة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus