"remplacer le membre de phrase" - Traduction Français en Arabe

    • يستعاض عن عبارة
        
    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • يُستعاض عن عبارة
        
    • تضاف الصياغة التالية بعد عبارة
        
    • يستعاض عن كلمة
        
    • يستعاض عن العبارة
        
    • استبدال عبارة
        
    • الاستعاضة عن العبارة
        
    • ويستعاض عن عبارة
        
    • بالاستعاضة عن عبارة
        
    • تعديل عبارة
        
    remplacer le membre de phrase «sous réserve de leur ratification par l’État Partie» par «sous réserve que l’État Partie les ratifient, les approuvent, les acceptent ou y adhèrent». UN يستعاض عن عبارة " بتصديق الدولة الطرف عليها " بعبارة " بقبول الدولة الطرف لها أو موافقتها أو تصديقها عليها " .
    remplacer le membre de phrase «sous réserve de leur ratification par l’État Partie» par «sous réserve que l’État Partie les ratifient, les approuvent, les acceptent ou y adhèrent». UN يستعاض عن عبارة " بتصديق الدولة الطرف عليها " بعبارة " بقبول الدولة الطرف لها أو موافقتها أو تصديقها عليها " .
    remplacer le membre de phrase < < à la demande expresse des pays > > par < < à la demande expresse des pays touchés > > . UN يستعاض عن عبارة " بناء على طلب محدد من البلدان " بعبارة " بناء على طلب محدد من البلد المتضرر " .
    Il a également été proposé de remplacer le membre de phrase < < a sa résidence légale et habituelle > > par < < réside régulièrement > > , sur le modèle de l'article 28 de la Convention relative au statut des réfugiés de 1951. UN واقترحت أيضا الاستعاضة عن عبارة ' ' يقيم بصفة قانونية واعتيادية`` بعبارة ' ' يمكث بصفة قانونية``، على غرار المادة 28 من اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    En outre, on a suggéré de remplacer le membre de phrase < < rechercher une solution pour > > par < < rechercher une solution à > > . UN وعلاوة على ذلك، اقترح الاستعاضة عن عبارة " السعي إلى حل " بعبارة " بالسعي لإيجاد حل لـ " .
    remplacer le membre de phrase < < le régime juridique international régissant les activités spatiales et en renforcer l'application > > par le membre de phrase < < le renforcement du régime juridique international régissant les activités spatiales et de son application > > . UN يُستعاض عن عبارة " القدرة على تنفيذه " بعبارة " ذلك النظام " ، وتضاف عبارة " وبتنفيذه " بعد عبارة " أنشطة الفضاء الخارجي " .
    Dans la première phrase, remplacer le membre de phrase < < de la communauté internationale en matière de diplomatie préventive > > par < < des États Membres en matière de prévention des conflits > > et supprimer le membre de phrase < < visant à empêcher les différends de dégénérer en conflits > > . UN في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة ' ' المجتمع الدولي على ممارسة الدبلوماسية الوقائية`` بعبارة ' ' الدول الأعضاء على منع نشوب النزاعات``، وتُحذَف عبارة ' ' لمنع تصاعد المنازعات إلى صراعات``.
    Dans la première phrase, remplacer le membre de phrase < < de la communauté internationale en matière de diplomatie préventive > > par < < des États Membres en matière de prévention des conflits > > et supprimer le membre de phrase < < visant à empêcher les différends de dégénérer en conflits > > . UN في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة ' ' المجتمع الدولي على ممارسة الدبلوماسية الوقائية`` بعبارة ' ' الدول الأعضاء على منع نشوب النزاعات``، وتُحذَف عبارة ' ' لمنع تصاعد المنازعات إلى صراعات``.
    Il a été proposé de remplacer le membre de phrase " de critères et d'opinions qualifiées " par " de points de vue " et de supprimer les mots " la plus complète " . UN واقترح في هذا الصدد ان يستعاض عن عبارة " اﻷحكام الصحيحة وآراء " بعبارة " وجهات النظر " وحذف لفظة " أكمل " .
    remplacer le membre de phrase < < de conférer aux directeurs de programme l'autorité nécessaire pour exécuter efficacement > > par les mots < < de faire en sorte que les directeurs de programme puissent exécuter efficacement > > . UN يستعاض عن عبارة " ومنح مديري البرامج ما يلزمهم من سلطة لتنفيذ البرامج الصادر بشأنها تكليفات، على نحو فعال " بعبارة " وكفالة أن يقوم مديرو البرامج على نحو فعال بتنفيذ " .
    remplacer le membre de phrase < < de conférer aux directeurs de programme l'autorité nécessaire pour exécuter efficacement > > par les mots < < de faire en sorte que les directeurs de programme puissent exécuter efficacement > > . UN يستعاض عن عبارة " ومنح مديري البرامج ما يلزمهم من سلطة لتنفيذ البرامج الصادر بشأنها تكليفات، على نحو فعال " بعبارة " وكفالة أن يقوم مديرو البرامج على نحو فعال بتنفيذ " .
    Paragraphe 23.1 Dans la première phrase, remplacer le membre de phrase «en collaboration avec ... les activités de l’Organisation» par le texte suivant : UN الفقرة ٢٣-١ في الجملة اﻷولى يستعاض عن عبارة " تعزيز فهم.....
    Au paragraphe 7 du dispositif, il convient de remplacer le membre de phrase : «rend hommage aux organisations de la société civile, y compris aux organisations non gouvernementales» par «rend hommage aux organisations non gouvernementales et autres secteurs pertinents de la société civile». UN ففي الفقرة ٧، يستعاض عن عبارة " تعرب عن تقديرها لمنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية " بعبارة " تعرب عن تقديرها للمنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني ذات الصلة اﻷخرى " .
    Il conviendrait de remplacer le membre de phrase " partout où elles se produisent " par " dont ils sont victimes " . UN يستعاض عن عبارة " حيثما وجدت " بكلمة " ضدها " .
    On a proposé de remplacer le membre de phrase «qui ont été les auteurs des infractions» par le membre de phrase «qui ont participé à la commission des infractions». UN ٤١١ - اقترح الاستعاضة عن عبارة " الذين ارتكبوا الجرائم " بعبارة " الذين شاركوا في ارتكاب الجرائم " .
    Il propose d'autre part de remplacer le membre de phrase «moyens électroniques ou optiques ou des moyens analogues» par «un système d'information» plutôt que par «moyens automatisés», car l'EDI n'est pas complètement automatisé et il fait intervenir la main de l'homme. UN واقترح الاستعاضة عن عبارة " الكترونية أو بصرية أو وسائل مماثلة " بعبارة " نظام للمعلومات " بدلا من الاستعاضة عنها بعبارة " الوسائل اﻵلية " وذلك ﻷن التبادل الالكتروني للبيانات لا يشتغل بشكل آلي تام وإنما يتطلب واسطة إنسانية.
    Dans le paragraphe 16 du dispositif, il convient de remplacer le membre de phrase < < d'avoir adopté le > > par < < de l'entrée en vigueur imminente du > > . UN وفي الفقرة 16 من المنطوق ينبغي الاستعاضة عن عبارة " بعد أن اعتمدت " بعبارة " اعتباراً من النفاذ الوشيك لـ " .
    À la fin de la première phrase, remplacer le membre de phrase < < on contribuera à mobiliser des fonds pour mettre les TIC au service du développement socioéconomique > > par < < on contribuera à mettre les sciences et les techniques, en particulier les TIC, au service du développement socioéconomique > > . UN في نهاية الجملة الأولى، يُستعاض عن عبارة " جهود جمع الأموال الرامية إلى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية " ، بعبارة، الجهود الرامية إلى تسخير العلم والتكنولوجيا، ولا سيما تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لأغراض التنمية الاجتماعية - الاقتصادية " .
    À l'alinéa c) du paragraphe 9 de l'article 2 du Protocole, remplacer le membre de phrase < < pour prendre les décisions par consensus > > par le membre de phrase ci-après : UN في الفقرة 9 (ج) من المادة 2 من البروتوكول، تضاف الصياغة التالية بعد عبارة ' ' عند اتخاذ تلك القرارات``:
    À la sixième ligne du paragraphe 3, il convient de remplacer le membre de phrase < < que l'on est sur le point d'entreprendre > > par < < que l'on a entrepris > > afin de tenir compte des travaux menés actuellement par le représentant de l'Espagne à la demande du Conseil des gouverneurs. UN وأضاف أنه في السطر السادس من الفقرة 3 ينبغي أن يستعاض عن كلمة " الوشيك " بكلمة " الحالي " كي تعكس الفقرة طبيعة العمل الذي يقوم به ممثل أسبانيا بناءً على طلب مجلس المحافظين.
    iv) remplacer le membre de phrase figurant entre les mots " s'attache à " , à la huitième ligne, et " des droits " , à la fin de la dixième ligne, par ce qui suit : UN ' ٤ ' في الجملة الثانية، يستعاض عن العبارة الواردة بين عبارة " ... التركيز على ... " وعبارة " ... وعلى أكثر ...
    Le Ministère propose de remplacer le membre de phrase < < n'est pas conforme à > > par < < n'est pas en accord avec > > , de manière que le texte se lise : UN 4 - تقترح الوزارة استبدال عبارة " غير متفق مع " بعبارة " غير مطابق لما " ، ليكون النص كالآتي:
    Il a été suggéré à cette fin de placer le paragraphe 3 immédiatement à la suite du paragraphe 1 et de remplacer le membre de phrase " Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur " au début du paragraphe par les mots " Sous réserve du paragraphe 1 " . UN ولتحقيق هذه الغاية، قُدِّم اقتراح مفاده أن تنقل الفقرة 3 إلى موضع آخر في النص يلي الفقرة 1 مباشرة، كما قد يكون من المفيد الاستعاضة عن العبارة الاستهلالية للفقرة 3 ' لأغراض تحديد مدة التزام الناقل` بعبارة ' رهناً بأحكام الفقرة 1`.
    remplacer le membre de phrase < < des politiques propices au passage à une économie verte > > par < < des politiques et des pratiques axées sur une économie verte > > . UN ويستعاض عن عبارة " لوضع سياسات تدعم عملية الانتقال إلى اقتصاد أخضر " بعبارة " لوضع سياسات وممارسات الاقتصاد الأخضر " .
    Cette proposition consistait à remplacer le membre de phrase " plus de 25 % de ses revenus au cours des deux années précédant la requête " par les mots " une assistance importante au cours des deux années précédant la requête " . UN وينادي هذا الاقتراح بالاستعاضة عن عبارة " قدّمت أكثر من 25 في المائة من دَخْل الشخص مِنْ الغير خلال فترة السنتين السابقتين على الطلب " بعبارة " قدّمت مساعدة جوهرية خلال السنتين السابقتين " .
    En conséquence, le Koweït propose de remplacer le membre de phrase < < et qui, du fait de ce préjudice, a cessé d'exister d'après la loi de cet État > > par < < et qui, du fait de ce préjudice, a perdu sa personnalité morale ou juridique et a été totalement liquidée conformément à la loi de cet État > > . UN لذلك، تقترح الكويت تعديل عبارة " ولم تعد موجودة جراء ذلك الضرر وفقا لقانون تلك الدولة " إلى " وزالت شخصيتها الاعتبارية أو القانونية وتم تصفيتها تماما من جراء ذلك الضرر وفقا لقانون تلك الدولة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus