"rempli de" - Traduction Français en Arabe

    • مليئة
        
    • مليء
        
    • مليئ
        
    • ملئ
        
    • مملوء
        
    • ممتلئ
        
    • ممتلئة
        
    • كاملة من
        
    • مليئاً
        
    • ملأى
        
    • مليءٌ
        
    • مليئه
        
    • مملوءة
        
    • يعجّ
        
    • المليء
        
    J'aimerais faire un rapport de citoyen concerné à propos d'un gros sac rempli de drogues dures. Open Subtitles أريد أن أقوم بتبليغ كوني مواطن حريص عن حقيبة كبيرة مليئة بالمخدرات القوية
    J'ai un camion rempli de drogues et des mecs pas contents armés dans le rétroviseur Open Subtitles لدي شاحنة مليئة بالمخدرات وبعض الاشخاص الغاضبين مع اسلحة في المراءة الخلفية
    En fait, tu seras rempli de balles plus vite qu'aucun d'entre eux vu que tu n'as qu'un œil valide. Open Subtitles في الواقع، ستكون مليء بالرصاص أسرع من أي منهم لسبب أن لديك عين واحدة سليمة
    Le monde est rempli de mariages misérables et sans amour. Open Subtitles العالم مليء بـ.. الزواجات التعيسة, والخالية من الحب
    Je ne veux pas apporter plus d'enfants dans un monde rempli de mes enfants. Open Subtitles لا أريد أن أحضر المزيد من الأطفال إلى عالم مليئ بأطفالي.
    Cette boîte est rempli de choses qui m'ont pratiquement tué. Open Subtitles هذا الصندوق ملئ بأشياء كادت تتسبب في موتي
    Mais j'ai entendu que ce manoir était rempli de richesses. Open Subtitles لكنّي أسمع بأنّ هذا القصر مملوء باحوال الثراء
    Je suis censée faire quoi, me balader avec un sac rempli de confettis ? Open Subtitles ما الذي يجدر بي فعله، التجول بالأرجاء بحقيبة مليئة برقائق ورقية؟
    Un wagon rempli de paysans s'était plié comme un accordéon. Open Subtitles سيارة من الدرجة الثالثة مليئة بالقرويين ضغطت كالأكورديون.
    Ça vous fera un mort de plus, au lieu d'un avion rempli de lance-grenades. Open Subtitles عندها ستكون لديك جثة أخرى بدلا من طائرة مليئة بقاذفات القنابل
    Hélas, l'aube du nouveau millénaire s'est révélé sanglant et rempli de tristesse. UN وللأسف أن فجر الألفية الجديدة تحول إلى صورة دموية مليئة بالكآبة.
    Le monde est rempli de chose bizarre, personne ne sait vraiment ce qu'il se passe. Open Subtitles العالم مليء بالأشياء الغريبة حتى أن الناس لا تدري ما الذي يجري
    Tu pourrais avoir un tiroir tout entier rempli de maquillage, tu ne serais pas plus jolie. Open Subtitles قد يكون لديكِ درج كامل مليء بمستحضرات التجميل، ومع ذلك لن تزدادي جمالاً.
    En ce moment, on enterre un cercueil rempli de cailloux. Open Subtitles في هذه اللحظة, البلدة تدفن كفن مليء بالحجارة
    C'est rempli de détails bizarres et de conneries super étranges. Open Subtitles .انه مليئ بالتفاصيل العجيبة, والكثير من الهراء الغريب
    Donc, on va escalader un tuyau rempli de produits toxiques ? Open Subtitles إذاً ماذا... سنتسلق عبر أنبوب مليئ بالرواسب الخطرة بيولوجياً؟
    On dirait que tu peux t'occuper par toi-même d'une allée sombre rempli de gars. Open Subtitles يبدو أنّه يمكنك أن تهتم بنفسك في ممر مظلم ملئ بالرجال
    Question : comment on fait rentrer les aimants dans le tuyau qui est rempli de litres de carburant ? Open Subtitles سؤال واحد: كيف سندخل المغناطيس في الأنبوب مملوء بآلاف الغالونات من النفط؟ نخترق النظام ونفرغ الأنابيب،أستطيع تغييرها
    Cela pourrait être rempli de poison. Je passe en première. Open Subtitles قد يكون هذا المكان ممتلئ بالسم سأدخل أولاً
    Qui n'est pas un verre rempli de limonade ou un verre rempli d'Ice Tea. Open Subtitles حيث انها غير ممتلئة بعصير الليمون و غير ممتلئة بالشاى المثلج
    J'te l'dis, il est comme un grand bol rempli de pudding. Open Subtitles أقول لكم، فهو مثل عاء كبير كاملة من الحلوى.
    On m'a donné un énorme bocal rempli de centimes. Open Subtitles ‏أخذت مرطباناً ضخماً،‏ ‏مليئاً بنقود معدنية من مختلف الفئات. ‏
    Mais finalement, rien de tel que Wolferton Splash avec un sac rempli de cartouches pour se remonter le moral. Open Subtitles لكن في النهاية استقر قراري على "سبلاش" بحقيبة ملأى بالخرطوش لنرفع من روحنا المعنوية.
    Il y a un monde entier rempli de personnes au delà des limites de la ville qui ne savent ni qui ni ce que nous sommes. Open Subtitles ثمّة عالَمٌ مليءٌ بالناس خلف حدود البلدة، لا يعرفون حقيقتنا أو ماهيّتنا.
    Ils ont vérifié, l'appartement du gars était rempli de bombes artisanales. Open Subtitles لقد تحققوا من ذلك شقه الرجل كانت مليئه بالمتفجرات
    Presque un an sorti de taule et me voilà dans un camion rempli de Mexicains. Open Subtitles خرجت من السجن منذ عام، وها الآن في شاحنة مملوءة بالمكسيكيين
    Je te tue, et quand tu iras en enfer, tu pourras demander un bar rempli de voyageurs morts pour lancer ce sort. Open Subtitles أقتلك، ثم حين تورَد الجحيم يمكنك أن تسأل طابورًا يعجّ بالرحّالة الموتى الذين أقاموا التعويذة اللعينة.
    Que fais-tu de ce dossier rempli de photos de meurtres ? Open Subtitles ماذا تفعل بهذا الملف المليء بصور ضحايا هذه الجرائم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus