"remplies de" - Traduction Français en Arabe

    • معبأة
        
    • مملوءة
        
    • مليئة
        
    • المعبأة
        
    • التي ملئت
        
    • المملوءة
        
    • وخندق
        
    • المليئة
        
    51 fûts contenaient des mélanges de substances et 49 étaient remplies de CFC-12. UN احتوت 51 اسطوانة على مزائج من المواد و49 اسطوانة كانت معبأة
    Il est moins probable que des têtes de missiles remplies de neurotoxiques contiennent encore des agents viables étant donné qu'elles étaient moins robustes que les obus d'artillerie et que leur contenu était dégradable. UN ومن المستبعد أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فعالة، لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتوياتها الأقل نقاء عرضه للتحلل.
    Pendant 25 ans, on a gaspillé de l'argent en femmes, en drogues et en guitares remplies de poissons. Open Subtitles لخمس وعشرين سنة أهدرنا المال على النساء والمخدرات وعلى غيثارات مملوءة بالأسماك
    Au poste de police, on lui aurait appliqué des décharges électriques et introduit des bouteilles remplies de piments rouges et de kérosène dans le rectum. UN وقيل إنه تعرض في قسم الشرطة لصدمات كهربائية وادخال زجاجات مليئة بالفلفل اﻷحمر والكيروسين في دبره.
    Au cours de la période considérée, les inspecteurs de la Mission conjointe se sont rendus dans tous les sites concernés de la région de Homs pour y vérifier la destruction complète des munitions non remplies de catégorie 3. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام موظفو البعثة المشتركة بزيارات للتحقق من التدمير الكامل للذخائر غير المعبأة المندرجة ضمن الفئة 3 في جميع المواقع ذات الصلة في منطقة حمص.
    D'après l'Iraq, il ne s'agit que d'estimations. Bombes remplies de spores de bacillus anthracis : 50 UN ووفقا للعراق، لم تكن أعداد القنابل التي ملئت إلا تقديرية.
    J'aimais les pastilles colorées qui collaient à l'emballage et les bouteilles remplies de sirop. Open Subtitles كنتُ أحب النقط الملوّنة اللواتي كنّ ملتصقات بالورقة وتلك الزجاجات المملوءة بالسائل الحلو
    b) Des tranchées le long de la côte remplies de pétrole : une sur le continent et une sur l'île de Boubiyan; UN (ب) خنادق نفط ساحلية تشمل خندق النفط الساحلي الرئيسي وخندق النفط في ساحل جزيرة بوبيان؛
    Il est moins probable que des têtes de missiles remplies de neurotoxiques contiennent encore des agents viables du fait qu'elles sont moins robustes que les obus d'artillerie et que leur contenu est dégradable. UN وهناك احتمال أقل أن تكون أي رؤوس حربية صاروخية معبأة بعوامل الأعصاب لا تزال تحتوي على عوامل فاعلة، نظرا لأنها أقل متانة من قذائف المدفعية ولأن محتواها تعرض للتحلل.
    Des tirs réels de roquettes de 122 mm remplies de ces mêmes agents ont été effectués en mai 1990. UN وأجري في أيار/مايو ١٩٩٠ إطلاق حي لصواريخ من عيار ١٢٢ ملليمترا معبأة بنفس العوامل.
    Par ailleurs, en 2003, on a également déterré et analysé des bombes remplies de Bacillus anthracis sous forme liquide. UN وإضافة إلى هذا، تم، في سنة 2003، استخراج قنابل معبأة بعصيات الجمرة الخبيثة السائلة المُعطلة كيميائيا، وأُخذت منها عينات.
    Des roquettes chimiques de 122 millimètres remplies de sarin (agent chimique de guerre non persistant) devaient être déployées contre des positions ennemies sur la ligne de front et utilisées pour briser les défenses ennemies, dans le cadre des préparatifs d'opérations offensives et de contre-attaques. UN وقد نشرت صواريخ كيميائية عيار 122 مليمترا معبأة بعامل الحرب الكيميائية غير الثابت، سارين، ضد مواقع العدو على طول خط الجبهة واستخدمت في تحطيم دفاعات العدو، استعدادا للعمليات الهجومية وللهجمات المضادة.
    Il s'agit de deux silos, dont l'un avait été endommagé lors d'un bombardement aérien en 1991 et contenait des roquettes d'artillerie de 122 millimètres et des munitions restantes qui avaient été remplies de neurotoxique sarin. UN وكان من بينها ملجآن محصنان، أحدهما دُمر بالقصف الجوي في عام 1991 واحتوى على صواريخ مدفعية من عيار 122 مليمترا وذخائر متبقية معبأة بعامل سارين المؤثر في الأعصاب.
    Des roquettes chimiques de 122 millimètres remplies de sarin (agent non persistant) devaient être déployées contre des positions ennemies sur la ligne de front et utilisées pour briser les défenses ennemies, dans le cadre des préparatifs d'opérations offensives et de contre-attaques. UN وقد نشرت صواريخ كيميائية عيار 122 مليمترا معبأة بعامل الحرب الكيميائية غير الثابت، سارين، ضد مواقع العدو على طول خط الجبهة واستخدمت في تحطيم دفاعات العدو، استعدادا للعمليات الهجومية وللهجمات المضادة.
    Ils les enterraient ici à côté de ces jarres ...remplies de grains et de blé. Open Subtitles اعتادوا أن يدفنوها هنا مع تلك الجرات جنباً إلي جنب أتعلم ، إنها مملوءة بحبات الذُرة والعملات
    Ces engins étaient en majorité des bombes-grappes antipersonnel remplies de bombettes de la grosseur d'une mine conçues pour exploser au point d'impact. UN وكانت غالبية اﻷجهزة المتفجرة تتألف من ذخائر من القنابل العنقودية المضادة لﻷفراد مملوءة بكريات من القنابل في حجم اﻷلغام مصممة بحيث تنفجر عند الارتطام باﻷرض.
    En ce samedi, les immeubles sont vides, mais les rues sont remplies de chefs d'État qui sont réunis sous haute sécurité pour poser la question Open Subtitles لكن مع يوم السبت المبانى فارغة لكن الشوارع مليئة بقادة العالم الذين يجتمعوا تحت حماية مشددة
    Tu peux avoir des boîtes entières remplies de balles, pourtant, ton arme ne pourra en utiliser aucune. Open Subtitles يمكن أن يكون لديك صناديق وصناديق مليئة بالرصاص لكن ليس ثمة رصاصة واحدة تناسب بندقيتك
    Le processus de destruction de la plupart des roquettes remplies de neurotoxiques s'est compliqué en raison du danger de fuite des agents et de la présence de charges explosives. UN 9 - واتسمت عملية تدمير معظم الصواريخ المعبأة بعوامل الأعصاب بالتعقيد نظرا للمخاطر المزدوجة المتمثلة في تسرب العوامل ووجود المتفجرات.
    Démantèlement de l'établissement d'État de Muthana, principal complexe d'armes chimiques, destruction de 38 537 munitions à charge chimique remplies et non remplies, de 690 tonnes d'agents chimiques, de plus de 3 000 tonnes d'agents chimiques précurseurs, de plus de 100 pièces de matériel de production d'armes chimiques*. UN تفكيك منشأة المثنى العامة، مجمع رئيسي للأسلحة الكيميائية، وتدمير 537 38 من الذخائر الكيميائية المعبأة وغير المعبأة، و 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية، وأكثر من 000 3 طن من السلائف الكيميائية، وأكثر من 100 قطعة من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية*
    En juillet 1998, il a même " proposé " de modifier le nombre de bombes remplies de certains agents GB. UN وحتى في تموز/يوليه ١٩٩٨، قدم العراق " اقتراحات " غير فيها أعداد القنابل التي ملئت بعوامل بيولوجية معينة.
    Outre les effets des munitions à l'uranium appauvri, les experts étudieraient également les questions suivantes: déchets chimiques et autres déchets dangereux, incendie des tranchées remplies de pétrole et dommages causés aux systèmes d'assainissement lors du conflit. UN وسيقوم الخبراء، إلى جانب دراسة آثار ذخائر اليورانيوم المستنفد بدراسة النفايات الكيميائية وغيرها من النفايات الخطرة واشتعال الخنادق المملوءة بالنفط والأضرار التي لحقت بشبكات المجاري في الحرب.
    b) Des tranchées le long de la côte remplies de pétrole: une sur le continent et une sur l'île de Boubiyan; UN (ب) خنادق نفط ساحلية تشمل خندق النفط الساحلي الرئيسي وخندق النفط في ساحل جزيرة بوبيان؛
    Ils peuvent également résulter de la destruction de puits de pétrole ou de la mise à feu de tranchées remplies de pétrole. UN وقد تحدث أيضاً نتيجة لتدمير آبار النفط أو اشتعال الخنادق المليئة بالنفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus