"remplir le questionnaire" - Traduction Français en Arabe

    • ملء الاستبيان
        
    • استيفاء الاستبيان
        
    • استكمال الاستبيان
        
    • الإجابة على الاستبيان
        
    • استيفاء استبيان
        
    • لملء الاستبيان
        
    • الرد على أسئلة الاستبيان
        
    Une solution pourrait consister à inviter toutes les entités susceptibles de répondre à remplir le questionnaire et à établir ensuite la moyenne des points correspondant aux réponses. UN وقد تكون إحدى طرق تناول هذه القضية هي دعوة جميع المجيبين المحتملين إلى ملء الاستبيان ثم حساب متوسط درجات إجاباتهم.
    Veuillez remplir le questionnaire ciaprès en ne cochant qu'une case par type d'armes et par colonne. UN يرجى ملء الاستبيان التالي عن طريق وضع علامة على خيار واحد فقط لكل نوع من أنواع الأسلحة وفي كل عمود.
    Les représentants sont donc priés de bien vouloir prendre quelques minutes pour remplir le questionnaire maintenant et de le laisser sur la table avant de quitter la salle. UN ولذا نرجو من الممثلين الآن أن يقضوا بضع دقائق في ملء الاستبيان وتركه على الطاولة قبل مغادرة القاعة.
    Plusieurs représentants ont estimé qu'ils avaient besoin d'instructions plus précises pour remplir le questionnaire. UN 43 - أشار عدد من الممثلين إلى أهمية وجود إرشادات إضافية تساعد على استيفاء الاستبيان.
    La Réunion avait connaissance des pays qui n'avaient pas encore fini de remplir le questionnaire. UN وقد أحاط الاجتماع علماً بالبلدان التي كانت لا تزال في مرحلة استكمال الاستبيان.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la rubrique intitulée " Métadonnées " , qui figure à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في قسم البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل قسم من أقسام الاستبيان.
    Le Groupe de travail a fait un certain nombre d'observations et a invité les Parties et les signataires qui n'avaient fourni de renseignements à remplir le questionnaire et à le retourner au secrétariat, si possible avant le 30 juin 2004. UN وأبدى الفريق العامل عدداً من التعليقات ودعا تلك الأطراف والموقعين الذين لم يقدموا معلومات، إلى ملء الاستبيان وإعادته إلى الأمانة إن أمكن في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2004.
    L'OMS a établi, en liaison avec le PNUE et le secrétariat, un document d'orientation qui est disponible sur le site Internet de la Convention de Stockholm à l'adresse www.pops.int. Ce document donne des précisions sur chaque question afin d'aider à remplir le questionnaire. UN 2 - قامت منظمة الصحة العالمية بإعداد وثيقة إرشادية جنباً إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة، ويمكن الحصول عليها من موقع اتفاقية استكهولم على شبكة الويب www.pops.int. وتقدم الوثيقة توضيحاً عن كل سؤال للمساعدة في عملية ملء الاستبيان.
    :: N'ayant pas la culture requise dans le domaine de l'information, les petites entreprises auront beaucoup de mal à bien remplir le questionnaire, en particulier celles qui sont trop petites pour faire appel aux services d'un expert indépendant en technologies de l'information et de la communication; UN :: بسبب النقص في مستوى ثقافة المعلومات المطلوبة، ستواجه الشركات الصغيرة مشاكل جمة عندما محاولتها ملء الاستبيان بشكل صحيح، وخاصة الشركات الصغيرة جدا التي لا يمكنها أن توظف اختصاصا مستقلا في تكنولوجيا المعلومات؛
    e) La méthode du questionnaire est assez impersonnelle; des visites sur place pourraient aider à expliquer les objectifs de l’enquête et à fournir des indications pour remplir le questionnaire, et de manière générale aideraient à atteindre l’objectif d’un réseau actif; UN (ه) يتسم نهج الاستبيان بالطابع غير الذاتي إلى حد ما ومن شأن القيام بزيارات ميدانية أن يساعد على شرح أهداف الاستقصاء وإسداء النصح في ملء الاستبيان كما يساعد بوجه عام على تحقيق هدف انشاء شبكة فعالة؛
    10. Comme en témoignent les demandes envoyées à l'UNODC par les États Membres, on note un nombre de demandes d'appui à la mise en place de systèmes de surveillance de la situation en matière de drogues, à la conduite d'évaluations et d'enquêtes nationales sur l'usage de drogues et les risques qui y sont liés, à la fourniture de conseils pour remplir le questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 10- وتدل الطلبات التي أرسلتها الدول الأعضاء إلى المكتب على زيادة الطلب على الدعم لإنشاء نظم رصد لوضع المخدرات ولإجراء تقييمات ودراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات والأضرار المرتبطة به وللحصول على إرشادات بشأن ملء الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    b) La procédure suivie pour remplir le questionnaire varie également selon les autorités compétentes attendu que certains États consultent plus de sources internes que d'autres; UN (ب) تتفاوت أيضاً عملية ملء الاستبيان ضمن السلطة المعنية، حيث يُجري بعض الدول الأعضاء مشاورات على مستوى البلد أكثر من غيرها؛
    Le secrétariat entreprendra, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé,1 des activités pour améliorer les capacités des Parties à remplir le questionnaire afin de s'acquitter de leurs obligations d'établissement de rapports conformément au paragraphe 4 de la deuxième partie de l'Annexe B à la Convention. UN تي 15 - سوف تتولى الأمانة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية،() القيام بأنشطة لتحسين قدرات الأطراف علي ملء الاستبيان لأجل الوفاء بالإبلاغ المطلوب منها بموجب الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء للاتفاقية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de renforcer la coopération du Secrétariat, en particulier du Département de l'appui aux missions et du Département de la gestion, avec les pays qui fournissent des contingents, pour les aider à remplir le questionnaire et faciliter la collecte des données. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام تكثيف الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، وخصوصا إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية، للعمل بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات بغية تسهيل جمع البيانات والمساعدة في استيفاء الاستبيان.
    Pour que le Secrétariat puisse préparer un rapport utile sur la suite donnée aux recommandations adoptées à la quinzième Réunion, les participants sont instamment priés de remplir le questionnaire et de le renvoyer avant le 10 août 2007. UN ومن أجل تمكين الأمانة من إعداد تقرير مفيد عن حالة تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الاجتماع الخامس عشر، يرجى من المشاركين أن يحرصوا على استيفاء الاستبيان وإعادته في موعد لا يتجاوز 10 آب/أغسطس 2007.
    Pour que le Secrétariat puisse préparer un rapport utile sur la suite donnée aux recommandations adoptées à la quatorzième Réunion, les participants sont instamment priés de remplir le questionnaire et de le renvoyer avant le 4 août 2006. UN ومن أجل تمكين الأمانة من إعداد تقرير مفيد عن حالة تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الاجتماع الرابع عشر، يرجى من المشاركين أن يحرصوا على استيفاء الاستبيان وإعادته في موعد أقصاه 4 آب/أغسطس 2006.
    Recommander que le mécanisme de financement de la Convention appuie, conjointement avec le secrétariat et l'OMS, les activités de renforcement des capacités indiquées dans le rapport en vue de l'instauration de mécanismes appropriés de communication d'informations afin que les Parties qui produisent ou utilisent du DDT soient en mesure de remplir le questionnaire visé au paragraphe 2 ci-dessus de manière rigoureuse et exhaustive; UN `6` التوصية بأن تعمل الآلية المالية للاتفاقية، جنباً إلى جنب مع الأمانة ومنظمة الصحة العالمية على تدعيم أنشطة تعزيز القدرات المحددة في التقرير من أجل إنشاء آليات إبلاغ مناسبة ولضمان قدرة الأطراف التي تنتج أو تستخدم دي.دي.تي على استكمال الاستبيان المشار إليه في الفقرة 2عاليه بصورة كاملة وشاملة؛
    Les Parties sont priées de remplir le questionnaire pour communiquer toute information concernant l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes, conformément au calendrier figurant dans le présent document ainsi que d'utiliser la version électronique mise au point à cet effet, disponible dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN 6 - ومطلوب من الأطراف استكمال الاستبيان لإبلاغ المعلومات ذات الصلة بتقييم الحاجة المستمرة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض وذلك طبقاً للجدول الوارد في هذه الوثيقة، واستخدام الاستمارة الإلكترونية، التي طورت لهذا الغرض والمتوافرة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la section relative aux métadonnées, à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في قسم البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل قسم من أقسام الاستبيان.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la rubrique intitulée " Métadonnées " , qui figure à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في باب البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل باب من أبواب الاستبيان.
    Un représentant a proposé que, pour éviter toute confusion avec les conventions régionales en vigueur, les secrétariats de ces instruments régionaux soient invités à remplir le questionnaire de la Convention de Bâle pour le compte de leurs pays membres. UN 42 - اقترح أحد الممثلين أنه تجنباً للارتباك في حالة وجود اتفاقيات إقليمية ذات صلة، فإنه يمكن لأمانات تلك الاتفاقيات الإقليمية استيفاء استبيان اتفاقية بازل، نيابة عن جميع أعضائها.
    À titre d'expérience, nous avons l'intention de scinder le guide, totalement ou partiellement, et d'insérer les explications qu'il contient dans les blocs de questions pertinents afin que les entreprises puissent accéder facilement aux renseignements nécessaires pour remplir le questionnaire; UN وكتجربة، نزمع تقسيم الدليل جزئيا أو كليا، واستنادا إلى أي كتلة تتعلق بها تدخل أجزاء تفسيرية في الكتل ذات الصلة، بغية الوصول إلى المعلومات الأساسية اللازمة لملء الاستبيان بسهولة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus