"remplir un formulaire" - Traduction Français en Arabe

    • ملء استمارة
        
    • يملء استمارة
        
    • يملأ استمارة
        
    • يقدم استمارة
        
    • تعبئة استمارة
        
    • ملء استمارات
        
    Pour bénéficier d'un crédit, il faut remplir un formulaire de présentation du projet et remplir les conditions prévues par le règlement du Fonds. UN وللحصول على قرض يجب ملء استمارة المشاريع المقترحة واستيفاء الشروط المحددة في لوائح صندوق الثقافة الوطني.
    De plus, dans certains pays, il s'avère pour ainsi dire impossible de présenter des demandes d'informations oralement, sans avoir à remplir un formulaire officiel. UN وعلاوة على ذلك، تبيَّن أنه يكاد يكون مستحيلاً لدى بعض البلدان تقديم طلبات شفوية للحصول على معلومات أو دون ملء استمارة رسمية.
    :: remplir un formulaire de demande d'octroi de la citoyenneté australienne, contenant des renseignements sur son identité et sur celle de ses parents proches. UN :: ملء استمارة لنيل الجنسية الأسترالية بمعلومات عن هوية صاحب الطلب وهوية أقربائه.
    b) Avant la désignation d'un expert par un gouvernement, ou lors du processus de désignation, le secrétariat demande à cet expert, par l'intermédiaire du gouvernement, de remplir un formulaire de déclaration d'intérêts. UN (ب) وقبل تعيين أي خبير من قبل حكومة، أو في آنٍ واحد مع عملية التعيين، تلزم الأمانة المؤقتة الخبير، عن طريق الحكومة، أن يملء استمارة إشهار المصالح.
    Les journalistes qui présenteront directement au Centre de conférence une demande d'accréditation devront remplir un formulaire et présenter une lettre de mission sur papier à en—tête, signée par le rédacteur en chef ou son équivalent. UN ويجب على من يقدم طلب الاعتماد في المؤتمر أن يملأ استمارة ويقدم رسالة تعيين مكتوبة على ورق بعنوان وتحمل توقيعاً أصلياً.
    Les journalistes non titulaires d'une carte d'identité ONU valide devront remplir un formulaire de demande d'accréditation accompagné d'une lettre de mission sur papier à en-tête du rédacteur en chef ou du chef de bureau, à adresser à : UN وينبغي على من ليس في حوزته تصريح دخول للأمم المتحدة ساري المفعول أن يقدم استمارة طلب اعتماد مستوفاة مشفوعة بخطاب تكليف على ورقة رسمية مطبوع على رأسها اسم المؤسسة وعنوانها موجهة من رئيس التحرير أو رئيس المكتب إلى العنوان التالي:
    Le groupe a rencontré le directeur de l'usine et lui a demandé de remplir un formulaire de la COCOVINU, puis il a inspecté tous les bâtiments relevant de l'usine. UN قابلت المجموعة مدير المصنع وطلبت منه ملء استمارة مقدمة من لجنة الأنموفيك. ثم فتشت المجموعة جميع الأبنية التابعة للمصنع.
    Et pour l'officialiser, il faut remplir un formulaire en ligne en 10 minutes. Open Subtitles أو إن أردت جعله قانونياً يمكنك ملء استمارة عبر الإنترنت خلال 10 دقائق.
    J'ai dû remplir un formulaire d'évaluation de demande spéciale. Open Subtitles توجّب علي ملء استمارة طلب خاص لتقييم ظابط في الميدان
    L'usage veut que le HCR demande à tous les réfugiés de remplir un formulaire et de signer une déclaration indiquant qu'ils retournent en Somalie à leurs risques et périls. UN والإجراء المتبع هو أن تطلب المفوضية من جميع اللاجئين ملء استمارة والتوقيع على إقرار يوضح أنهم ذاهبون إلى الصومال على مسؤوليتهم الشخصية.
    Pour porter plainte, les détenues peuvent remplir un formulaire spécial et le remettre directement au fonctionnaire chargé des enquêtes ou en informer tout membre du personnel de l’établissement dont ils dépendent. UN وللإبلاغ عن تظلم ما، يجوز للسجناء ملء استمارة خاصة تقدم مباشرة إلى موظف التحقيق، أو إبلاغ أي موظف في السجن بالموضوع الذي يقلقه.
    Pour déposer une plainte au titre du Protocole, les enfants n'auraient pas à remplir un formulaire, mais pourraient écrire, dessiner, envoyer un message vidéo ou recourir à un autre moyen adéquat. UN ولتقديم شكوى بموجب البروتوكول، لن يتعين على الأطفال ملء استمارة بل يمكنهم أن يكتبوا أو يرسموا أو يوجّهوا رسالة بالفيديو أو يستخدموا أداة اتصال أخرى حسبما يرونه مناسباً.
    Ladite base de données, après ce criblage, a servi à déterminer pour quelles personnes il convenait de remplir un formulaire de réclamation et de le soumettre à la Commission. UN واستخدمت قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية، التي تم فرزها لتعيين الأفراد الذين ينبغي ملء استمارة لأجلهم وتقديمها إلى اللجنة.
    Est-ce que l'hôpital devra remplir un formulaire avant de vous sauver? Open Subtitles أم سيتم ملء استمارة شرطة أولاً؟ تكلم
    54. Chaque membre de la presse accompagnant un chef d'État, un chef de gouvernement ou un chef de délégation est également tenu de remplir un formulaire de demande d'accréditation. UN 54- ومطلوب أيضاً من كل عضوٍ من أعضاء الصحافة يرافق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو رئيس الوفد ملء استمارة طلب من أجل الاعتماد.
    Ils devront également remplir un formulaire d'accréditation en ligne des médias, qu'ils trouveront à l'adresse suivante : www.un.org/media/accreditation/form. UN ويجب عليهم أيضا ملء استمارة تسجيل وسائط الإعلام على الإنترنت المتاحة في الموقع الشبكي: /formwww.un.org/media/accreditation.
    b) Avant la désignation d'un expert par un gouvernement, ou lors du processus de désignation, le secrétariat demande à cet expert, par l'intermédiaire du gouvernement, de remplir un formulaire de déclaration d'intérêts. UN (ب) وقبل تعيين أي خبير من قبل حكومة، أو في آنٍ واحد مع عملية التعيين، تلزم الأمانة المؤقتة الخبير، عن طريق الحكومة، أن يملء استمارة إشهار المصالح.
    b) Avant la désignation d'un expert par un gouvernement, ou lors du processus de désignation, le secrétariat demande à cet expert, par l'intermédiaire du gouvernement, de remplir un formulaire de déclaration d'intérêts. UN (ب) وقبل تعيين أي خبير من قبل حكومة، أو في آنٍ واحد مع عملية التعيين، تلزم الأمانة الخبير، عن طريق الحكومة، أن يملء استمارة إشهار المصالح.
    L'auteur lui a demandé de remplir < < un formulaire de réclamation de lésion professionnelle pour harcèlement > > , ce que le superviseur a refusé de faire. UN وطلب منه صاحب البلاغ أن يملأ " استمارة للمطالبة بالتعويض عن الإصابة المهنية بسبب المضايقات " ، وهو ما رفضه رئيسه.
    L'auteur lui a demandé de remplir < < un formulaire de réclamation de lésion professionnelle pour harcèlement > > , ce que le superviseur a refusé de faire. UN وطلب منه صاحب البلاغ أن يملأ " استمارة للمطالبة بالتعويض عن الإصابة المهنية بسبب المضايقات " ، وهو ما رفضه رئيسه.
    Les journalistes non titulaires d'une carte d'identité ONU valide devront remplir un formulaire de demande d'accréditation accompagné d'une lettre de mission sur papier à en-tête du rédacteur en chef ou du chef de bureau, à adresser à : UN وينبغي على من ليس في حوزته تصريح دخول للأمم المتحدة ساري المفعول أن يقدم استمارة طلب اعتماد مستوفاة مشفوعة بخطاب تكليف على ورقة رسمية مطبوع على رأسها اسم المؤسسة وعنوانها موجهة من رئيس التحرير أو رئيس المكتب إلى العنوان التالي:
    Aucun véhicule n'entre ou sort sans remplir un formulaire ou c'est à l'arrière d'un camion. Open Subtitles لا تخرج سيارة أو تدخل إلا إذا تمت تعبئة استمارة أو أنها خرجت بطريقة غير قانونية
    Elle rappelle également aux services organiques de remplir un formulaire d'évaluation du prestataire et de le lui faire parvenir afin qu'elle puisse évaluer la qualité des services fournis par le prestataire. UN وكذلك يذكّر قسم المشتريات المكاتب الفنية بضرورة ملء استمارات تقارير أداء البائعين وتقديمها إلى قسم المشتريات ليتمكن من تقييم أداء البائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus