"rend malade" - Traduction Français en Arabe

    • سئمت
        
    • بالغثيان
        
    • يمرضني
        
    • يجعلني مريضاً
        
    • مريض جدا
        
    • يُمرضُني
        
    • يثير اشمئزازي
        
    • يجعلني أمرض
        
    • يجعلني مريض
        
    • يجعلني مريضة
        
    • يقززني
        
    • بالاشمئزاز
        
    • تجعلني امرض
        
    Vous voir ainsi me rend malade. J'y pense sans arrêt. Open Subtitles سئمت من رؤيتك بهذه الشاكلة، ولا يسعني التوقف عن التفكير
    Et au début, c'était amusant mais maintenant ça me rend malade de t'écouter parler. Open Subtitles وفي بداية الأمر كان شيئا لطيف ولكن الآن لقد سئمت من سماع ماتخرجيه من فمك
    Ça me rend malade de voir qu'on est tombés si bas. Open Subtitles أشعرني ذلك بالغثيان أيها الوغد إلى أيّ عمقٍ سقطنا
    Être avec vous me rend malade de toute façon. Open Subtitles كوني معكم أنتم يا عابري الحدود، يمرضني على كل.
    Ça me rend malade d'entendre ce qu'ils ont fait. Open Subtitles في بعض الأحيان هذا يجعلني مريضاً فقط أن اسمع عن هذا ومافعلوه جميعاً
    Et on dirait que ça vous rend malade. Open Subtitles نعم , يبدو أنت مريض جدا حول هذا الموضوع.
    Tu es si effrayée, putain... ça me rend malade. Open Subtitles أنت خائف داعر... انه يُمرضُني.
    Parce que ça me rend malade de voir les gens ne regarder que ça sur moi. Open Subtitles لأنني سئمت من نظر الناس لي ورؤية هذا فقط
    Ca me rend malade, d'enlever les crochets des pauvres poissons. Open Subtitles ولكني فقط سئمت من سحب تلكالصنانيرمن ذلكالسمكالمسكين.
    Cette affaire me rend malade. Ces personnes sont clairement effrayés. Open Subtitles لقد سئمت من هذا الشيء, أولئك الأشخاص بالخارج هناك واضحاً خوفهم
    Ce plan cul marchait bien un temps, mais ça me rend malade d'être appelée "garce sans émotions". Open Subtitles لكنني سئمت كوني فتاة فاترة المشاعر وعديمة الإحساس
    Ca me rend malade, tous ces discours pour rien. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذا الحديث والجلبة بشأن هذا الهراء
    Ça me rend malade de voir que vous avez de la peine pour vous. Open Subtitles يصيني بالغثيان رؤيتكم تتأسفون على حالكم.
    Ça me rend malade, Chéri, mais c'est comme ça que le monde marche. Open Subtitles ،هذا يصيبني بالغثيان يا عزيزي .لكن العالم يسير هكذا
    Ça me rend malade que personne ne vous défende. Open Subtitles أجل، حسناً، ما يمرضني هو ألا أحد تماسك من أجلك
    Ca me rend malade de penser à ce que j'aurais pu faire si j'avais eu plus d'argent à mettre. Open Subtitles يجعلني مريضاً مجرد التفكير كم كنت سأجنيه لو وضعت المزيد
    Ça me rend malade, d'en parler. Open Subtitles أنا مريض جدا من الحديث عن الجنس.
    Il me rend malade. Open Subtitles هو يُمرضُني.
    Et même si ça me rend malade, il n'y a rien que je puisse ou que je compte faire à ce sujet. Open Subtitles ورغم أن هذا يثير اشمئزازي .. فلا يوجد ما استطيعه أو ما سأفعله حيال الأمر
    Cette odeur de poisson me rend malade. Open Subtitles هذا يجعلني أمرض.
    Ne parle pas d "étudier". Ça me rend malade ! Open Subtitles لا تقلي 'دراسة' يجعلني مريض حتى
    Le sang me rend malade, mais sans, je meurs ! Open Subtitles الدم يجعلني مريضة لكن بدونه أحتضر
    Quand je pense à ce que vous lui avez fait, ça me rend malade! Open Subtitles عندماافكربمافعلتهبها, فانه يقززني!
    Cela me rend malade de voir la Reine être ainsi humiliée. Open Subtitles يجعلني أشعر بالاشمئزاز لرؤية أذلت الملكة من هذا القبيل.
    L'idée que ça se sache me rend malade. Open Subtitles بالنسبة لي التفكير انه سينتشر، تجعلني امرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus