"rendement réel" - Traduction Français en Arabe

    • حقيقي للعائد
        
    • العائد الحقيقي
        
    • العائدات الحقيقية
        
    • تحقيق عائد حقيقي
        
    • وكان إجمالي المعدل الحقيقي
        
    • العائدات الفعلية
        
    • المعدل الحقيقي للعائد
        
    • معدل عائد حقيقي
        
    • الحقيقية لعائد
        
    Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 40 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 6,5/10/6 (taux de rendement réel de 4 %), l'on obtient non pas un déficit, mais bien un excédent non négligeable. UN ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٤٠ أعلاه، تحقق فائض كبير، بدلا من العجز، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٦,٥/١٠/٦، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٤ في المائة.
    Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 26 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 5,5/8/5 (taux de rendement réel de 3 %), l'on obtient non pas un excédent, mais bien un déficit non négligeable. UN ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٢٦ أعلاه، تحقق عجز كبير، بدلا من فائض، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٨/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٣ في المائة.
    D'autres modèles avaient été construits en faisant varier le taux de rendement réel prévu de 2 % à 5 %. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية تراوح فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمار بين 2 في المائة و 5 في المائة.
    D'autres modèles avaient été construits en faisant varier le taux de rendement réel prévu de 2 % à 5 %. UN وأُعدت أيضا نماذج إضافية تراوح فيها معدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمارات بين 2 و 5 في المائة.
    Ce phénomène, combiné à la convergence des taux d'inflation observés ces dernières années a provoqué un net rapprochement des taux de rendement réel à long terme, souvent considérés comme le principal déterminant du coût du financement des investissements. UN وأدى هذا، باﻹضافة إلى تقارب معدّلات التضخم الذي حدث في السنوات اﻷخيرة، إلى ظهور اتجاه ملحوظ صوب التقارب في معدّلات العائدات الحقيقية طويلة اﻷجل، التي كثيراً ما تمثّل أهم عامل محدّد لتكاليف تمويل الاستثمار.
    Notant que la Caisse a atteint le taux cible de 3,5 % de rendement réel de ses investissements au cours des 10, 15, 20, 25 et 50 dernières années, le Groupe appelle à poursuivre les progrès accomplis à ce propos. UN ولاحظت باسم المجموعة أن الصندوق قد حقق هدفه المتمثل في تحقيق عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة في السنوات الـ 10، و 15، و 20، و 25، و 50 الماضية، ودعت إلى إجراء مزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    Comme indiqué au tableau figurant au paragraphe 29 ci-dessus, le jeu d'hypothèses 5,5/8/5, dans lequel le taux de rendement réel est de 3 %, débouche sur un excédent bien inférieur à celui qui découle des autres scénarios. UN ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة 29 أعلاه، تحقق فائض أقل بكثير، عند الأخذ بأساس التقييم 5,5/8/5 أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة.
    Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 32 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 5,5/9/5 (taux de rendement réel de 4 %), l'on obtient non pas un déficit, mais bien un excédent non négligeable. UN ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٣٢ أعلاه، تحقق فائض كبير، بدلا من العجز، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٩/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٤ في المائة.
    Comme indiqué au tableau 2 et au paragraphe 25, le jeu d'hypothèses 4,5/7/4, dans lequel le taux de rendement réel est de 3 %, aboutit à un déficit de 1,01 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension. UN ويتضح من الجدول 2 في الفقرة 25 أعلاه حدوث عجز قدره 1.01 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عند الأخذ بأساس التقييم 4.5/7/4، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة.
    Le jeu d'hypothèses 4,5/8/4, dans lequel le taux de rendement réel est de 4 %, aboutit à un excédent de 4 %. UN ويتضح تحقق فائض قدره 3.62 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عند الأخذ بأساس التقييم 4.5/8/4، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 4 في المائة.
    Comme indiqué au tableau 5, le jeu d'hypothèses 4,5/7/4, dans lequel le taux de rendement réel est de 3 %, débouche sur un déficit de 1,24 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension. UN ويتضح من الجدول 5 حدوث عجز قدره 1.24 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عند الأخذ بأساس التقييم 4.5/7/4، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة.
    Pour atteindre l'objectif de rendement réel de 3,5 % fixé par la Caisse, il faudrait davantage de diversification, dans la mesure où les rendements de valeurs à revenu fixe proposés sur les marchés étaient nettement inférieurs à ce taux. UN ولتحقيق معدل العائد الحقيقي المستهدف للصندوق، لا بد من زيادة التنويع لأن عوائد الإيرادات الثابتة المتاحة في الأسواق كانت أقل بكثير من المعدل الحقيقي العام للعائد المستهدف المحدد في 3.5 في المائة.
    La Caisse a donc atteint le taux cible de 3,5 % pour le rendement réel de ses investissements au cours des 10, 15, 20, 25 et 50 dernières années. UN وقد حقّق الصندوق عائد الاستثمار المستهدف البالغ 3.5 في المائة من حيث العائد الحقيقي في السنوات الـ 10 و 15 و 20 و 25 و 50 الماضية.
    Pour le scénario fondé sur un taux de rendement réel des placements de 4,5 %, l'hypothèse relative au taux d'inflation annuel a été réduite à 2,5 %. UN إلا أن الافتراض المتعلق بالتضخم في السيناريو الذي يفترض بلوغ معدل العائد الحقيقي للاستثمار 4.5 في المائة خفض إلى 2.5 في المائة سنويا.
    b) Marchandises : stratégie du rendement réel UN (ب) عقود السلع الأساسية: استراتيجية العائدات الحقيقية
    Cela équivaut à un taux de rendement annuel effectif de 4,1 % pour la même période, après ajustement calculé sur la base de l'indice des prix à la consommation des États-Unis, taux qui soutient avantageusement la comparaison avec le taux de rendement réel à long terme retenu dans le calcul actuariel (soit 3,5 %). UN ويمثل هذا عائدا سنويا بالمعدل الحقيقي يبلغ 4.1 في المائة لنفس الفترة، بعد إجراء التعديلات استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلك بالولايات المتحدة، وهو ما يشكل عائدا إيجابيا بالمقارنة بمعدل العائدات الحقيقية للأجل الطويل والمفترض في الحساب الاكتواري.
    Dans ses orientations stratégiques et la définition de ses politiques, la Division a pour objectif de garantir la viabilité de la Caisse en obtenant un rendement réel optimal à long terme (d'au moins 3,5 %) tout en évitant les risques inutiles. UN ومن خلال التوجيه الاستراتيجي ووضع السياسات، تهدف الشعبة إلى كفالة استمرارية الصندوق من خلال تحقيق عائد حقيقي أمثل، تبلغ نسبته 3.5 في المائة في الأجل الطويل بدون مخاطر غير مبررة.
    Il était particulièrement préoccupé par la nécessité de réaliser un rendement réel de 3,5 % à long terme, et a souligné que les postes nouvellement créés devraient faire l'objet d'une procédure de recrutement accélérée afin d'être pourvus rapidement. UN وأعرب الفريق عن قلقه بصفة خاصة إزاء بلوغ هدف الاستثمار المتمثل في تحقيق عائد حقيقي نسبته 3.5 في المائة في الأجل الطويل، وشدد على ضرورة الإسراع بعملية الاستقدام لشغل الوظائف الجديدة المقترحة وإكمالها على جناح السرعة.
    Pour la période de deux ans terminée le 31 mars 2006, le taux de rendement réel total annualisé est de 8,3 %. Pour les 46 années écoulées à cette date, le taux de rendement réel s'établit à 4,3 % par an, après ajustement en fonction de l'indice des prix à la consommation aux États-Unis; UN وكان إجمالي المعدل الحقيقي للعائد السنوي في فترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 هو 8.3 في المائة؛ وكان المعدل الحقيقي السنوي التراكمي للعائد في غضون فترة الـ 46 سنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006 هو 4.3 في المائة، وذلك بعد التسوية استنادا إلى الرقم القياسي لأسعار المستهلكين بالولايات المتحدة؛
    Toutefois, des facteurs économiques indépendants de sa volonté pourraient avoir des effets contraires sur ces taux, ce qui réduirait le rendement réel des placements. UN ويمكن للظروف الاقتصادية الخارجة عن سيطرة الخزينة أن تؤدي إلى تغير سلبي في أسعار الفوائد، مما يُنقص بالتالي العائدات الفعلية للاستثمارات.
    " une fois que le Comité mixte a décidé, il y a déjà plusieurs années, de fixer le taux d'intérêt utilisé pour la conversion à un niveau supérieur au taux de rendement réel présumé, la question cessait d'être purement technique. UN " إنه بعد أن قرر المجلس منذ سنوات عديدة تحديد سعر الفائدة المستخدم في حالات استبدال المبالغ المقطوعة بمستوى أعلى من المعدل الحقيقي للعائد المفترض، لم تعد المسألة مسألة تقنية بحتة.
    En ce qui concerne l'objectif de rendement à long terme, la Caisse a réalisé 4 % de rendement réel au cours des 50 dernières années, soit plus que l'objectif qui avait été fixé à 3,5 %. UN وفيما يخص هدف عوائد الصندوق الطويلة الأجل، ذكر أن الصندوق حقق معدل عائد حقيقي بلغ 4 في المائة مقارنة بالسنوات الخمسين الماضية، فتجاوز العائد المستهدف وهو 3.5 في المائة.
    Au vu du tableau 1 du rapport du Secrétaire général, il constate également que le taux de rendement réel des placements de la Caisse a été supérieur à 3 % (hypothèse retenue) au cours des 10 dernières années et qu'il s'est établi à 3.5 % par an en moyenne au cours des 34 dernières années. UN وهي تلاحظ أيضا، من الجدول ١ في تقرير اﻷمين العام، أن المعدلات الحقيقية لعائد استثمارات الصندوق خلال السنوات العشر الماضية كانت أكثر من ٣ في المائة )النسبة المفترضة للمعدل الحقيقي للعائد( وأن متوسط المعدل السنوي للعائد خلال السنوات اﻟ ٣٤ الماضية هو ٣,٥ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus