"rendre hommage à mon représentant" - Traduction Français en Arabe

    • أثني على ممثلي
        
    • عن امتناني لممثلي
        
    • أن أشيد بممثلي
        
    • عن تقديري لممثلي
        
    • عن شكري لممثلي
        
    Je tiens à rendre hommage à mon Représentant et à son personnel qui n'ont pas ménagé leurs efforts pour que se poursuive la mise en oeuvre des accords de paix en El Salvador. UN وأود أن أثني على ممثلي الخاص وموظفيه لما بذلوه من جهود من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور.
    Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial ainsi qu'aux dirigeants des autres missions internationales sur le terrain, qui s'attachent constamment à assurer une unité d'action. UN وأود أن أثني على ممثلي الخاص وقادة البعثات الدولية الأخرى في الميدان لمواصلتهم العمل الدؤوب لضمان وحدة الهدف.
    65. Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Lakhdar Brahimi, dont l'autorité et la compétence insignes ont rendu possibles les résultats remarquables remportés par la MINUHA. UN ٦٥ - وأود في ختام هذا التقرير أن أثني على ممثلي الخاص، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، لقيادته الممتازة التي مكنت البعثة من تحقيق هذه اﻹنجازات العظيمة.
    Pour conclure, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Jacques Paul Klein, ainsi qu'au personnel civil et militaire de la MINUL pour leurs contributions aux efforts tendant à rétablir la paix et la stabilité au Libéria. UN 60 - وأود في الختام أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، جاك بول كلاين، ولموظفي البعثة المدنيين والعسكريين لما يسهمون به في الجهود الرامية إلى استعادة السلام والاستقرار في ليبريا.
    Je voudrais aussi rendre hommage à mon Représentant spécial, Lakhdar Brahimi, dont j'apprécie vivement la sagesse et la détermination. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، اﻷخضر ابراهيمي، الذي يتحلى بحكمة وبروح التزام جديرين ببالغ التقدير.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial Abou Moussa et au personnel du BRENUAC pour tous les efforts qu'ils continuent de faire au service de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وفي الأخير، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد أبو موسى، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Je tiens également à rendre hommage à mon Représentant spécial, Julian Harston, et aux hommes et aux femmes de la MINURSO pour le travail qu'ils accomplissent, dans des conditions difficiles, pour s'acquitter des responsabilités que le Conseil de sécurité leur a confiées. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص، جوليان هارستون، ولجميع الأفراد، رجالا ونساء، العاملين في البعثة على الطريقة التي أدوا بها، في ظل ظروف صعبة، المسؤوليات التي عهد بها مجلس الأمن إليهم.
    33. Avant de conclure, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial, aux commandants de la composante militaire et de la composante police civile, ainsi qu'au personnel international et local de la MANUH, pour les efforts remarquables qu'ils déploient à l'appui de la démocratie en Haïti. UN ٣٣ - وأود، في ختام هذا التقرير، أن أثني على ممثلي الخاص وعلى قادة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية، وكذلك على موظفي البعثة الدوليين والمحليين، لما يقومون به من جهد متميز لدعم الديمقراطية في هايتي.
    45. En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial et à tout le personnel civil et militaire et aux membres de la police de la MONUA ainsi qu'au personnel des programmes et institutions de l'ONU pour leur contribution remarquable au processus de paix en Angola. UN ٤٥ - وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص وعلى جميع موظفي بعثة المراقبين من مدنيين وعسكريين وشرطة باﻹضافة إلى موظفي برامج ووكالات اﻷمم المتحدة لما بذلوه من عمل مشكور في دعم عملية السلام في أنغولا.
    Pour conclure, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial ainsi qu'au personnel civil et militaire de la MINUL pour les progrès accomplis jusqu'ici durant la période à l'examen. UN 66 - وفي الختام، أود أيضا أن أثني على ممثلي الخاص وعلى الأفراد المدنيين والعسكريين فـي بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا للتقدم الذي تم إحرازه حتى الآن أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    En conclusion, j'aimerais rendre hommage à mon Représentant spécial, Sukehiro Hasegawa, ainsi qu'aux composantes civile, militaire et de police de la MANUTO, pour le dévouement avec lequel ils s'acquittent des tâches qui incombent à la Mission. UN 49 - وختاما، أود أن أثني على ممثلي الخاص سوكيهيرو هاسيغاوا، وبالعناصر المدنية والعسكرية والشرطية التابعة للبعثة لتفانيهم في الاضطلاع بمهام البعثة الموكولة لهم.
    Pour finir, j'aimerais rendre hommage à mon Représentant spécial, Sukehiro Hasegawa, ainsi qu'aux membres des composantes civile et militaire et de la composante police de la MANUTO, pour le dévouement avec lequel ils s'acquittent du mandat de la Mission. UN 70 - وختاما، أود أن أثني على ممثلي الخاص سوكيهيرو هاسيغاوا، وعلى أفراد العناصر المدنية والعسكرية وعناصر الشرطة التابعة للبعثة لما أبدوه من تفان في أداء مهام البعثة.
    47. Je tiens en conclusion à rendre hommage à mon Représentant et chef de mission, au Représentant adjoint, au chef de la police ainsi qu'au personnel international et local de la MIPONUH et au Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti et à son personnel pour les efforts qu'ils n'ont cessé de déployer pour soutenir les activités des Nations Unies en Haïti. UN ٤٧ - وختاما، أود أن أثني على ممثلي الخاص ورئيس البعثة، ونائب الممثل، ورئيس الشرطة، فضلا عن الموظفين الدوليين والمحليين في بعثة اﻷمم المتحدة، والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية في هايتي وموظفيه على جهودهم المتواصلة دعما ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Enfin, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, Michael Steiner, ainsi qu'aux femmes et aux hommes de la Mission pour leur zèle et leur dévouement. UN 64 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد مايكل ستاينـر، وللرجال والنساء العاملين في البعثة نظيـر إخلاصهم وما قاموا به من عمل شاق.
    Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, Michael Steiner, ainsi qu'aux femmes et aux hommes de la Mission, qui se sont acquitté de leurs tâches de façon exemplaire. UN 52 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد مايكل ستاينـر، وللرجال والنساء العاملين في البعثة للطريقة المثلـى التي أنجزوا بها مهامهم.
    58. Pour conclure, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Joe Clark, à mon Représentant spécial adjoint, M. Gustave Feissel, au Commandant de la Force, le général de division Michael Minehane, et au personnel militaire et civil de la Force, qui ont continué de s'acquitter avec efficacité et dévouement des tâches importantes et difficiles que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN ٥٨ - وفي الختام، أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد جو كلارك، ونائب ممثلي الخاص، السيد غوستاف فيصل، ولقائد القوة، اللواء مايكل مينيهان، ولﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين للقوة الذين واصلوا الاضطلاع بكفاءة وتفان بالمسؤوليات الهامة والصعبة التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن. الحواشـي
    Je tiens également à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Henryk Sokalski, et au commandant de la Force, le général de brigade Bent Sohnemann, ainsi qu'à tout le personnel civil et militaire placé sous leur commandement, pour le dévouement et la persévérance avec lesquels ils s'acquittent des tâches qui leur ont été confiées par le Conseil de sécurité. UN كما أود أن أشيد بممثلي الخاص، السيد هنريك سوكالسكي، وبقائد القوة، العميد بنت سوهنمان وبسائر اﻷفراد العاملين تحت قيادته، على ما أبدوه من تفان ومثابرة في أدائهم للمهام التي أوكلها إليهم مجلس اﻷمن.
    Je tiens également à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Sokalski, ainsi qu'aux personnels civil et militaire de la FORDEPRENU, qui se sont distingués par leur dévouement, la qualité de leur travail et leur abnégation au service de la communauté internationale. UN كما أود أن أشيد بممثلي الشخصي السيد سوكالسكي، وبأفراد القوة المدنيين والعسكريين المتفانين ﻷدائهم والتزامهم ونكرانهم للذات في خدمة المجتمع الدولي.
    Pour conclure, je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, Abou Moussa, et au personnel du BRENUAC pour les efforts qu'ils continuent de déployer au service de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وأخيراً، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد أبو موسى، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    53. Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Yasushi Akashi, au commandant de la Force, le général Bertrand de Lapresle, ainsi qu'à tous les membres du personnel de la FORPRONU pour le courage et le dévouement remarquables dont ils font preuve dans l'exercice de leurs fonctions. UN ٥٣ - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد ياسوشي أكاشي، والى قائد القوة، الفريق برتراند دي لابريل، والى رجال القوة ونسائها الشجعان لما يبدونه من شجاعة وتفان باهرين في أداء واجباتهم.
    17. Je tiens à rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Thorvald Stoltenberg, au commandant de la Force, le général Cot, ainsi qu'aux vaillants hommes et femmes de la FORPRONU, pour le courage et le dévouement remarquables dont ils font preuve dans l'exercice de leurs fonctions. UN ١٧ - وأود أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص السيد ثورفالد ستولتنبرغ، ولقائد القوة الجنرال جان كوت، وﻷفراد القوة البواسل من الرجال والنساء، على شجاعتهم وتفانيهم الملحوظ في أداء واجباتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus