"rendre l'organisation plus efficace" - Traduction Français en Arabe

    • جعل المنظمة أكثر فعالية
        
    • تحسين فعالية المنظمة
        
    • زيادة فعالية المنظمة
        
    • منظمة أكثر فعالية
        
    • فعالية عمل المنظمة
        
    On prétendait à l'époque que la restructuration visait à rendre l'Organisation plus efficace, alors qu'en fait elle a retardé la production des documents. UN وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق.
    L'Australie appuie fermement les efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace. UN وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية.
    Nous souscrivons à l'objectif énoncé dans le rapport de rendre l'Organisation plus efficace et plus moderne davantage orienté vers les résultats. UN ونحن نؤيد هدف التقرير - وهو جعل المنظمة أكثر فعالية وحداثة وأكثر توجُّها نحو تحقيق نتائج.
    Ces six dernières années ont été une période de croissance de qualité, et des progrès importants ont été réalisés pour rendre l'Organisation plus efficace et diversifier ses activités. UN وأشار إلى أنَّ الأعوام الستة الماضية شكلت فترة من النمو المقترن بالجودة، وأُحرز فيها تقدم كبير بشأن تحسين فعالية المنظمة وتوسيع نطاق أنشطتها.
    Cette réforme devrait contribuer à aider l'ONU à s'acquitter de sa mission sur la scène internationale et à rendre l'Organisation plus efficace. UN وهذا اﻹصلاح ينبغي أن يسهم في تحقيق رسالة اﻷمم المتحدة في الحالة الدولية الراهنة كما يسهم في زيادة فعالية المنظمة.
    Mon gouvernement est favorable aux efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace et plus transparente. UN إن حكومتي تؤيد هذه الجهود لبناء منظمة أكثر فعالية وشفافية.
    Dans la section II de sa résolution 62/283, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter des explications détaillées et des exemples précis montrant comment les propositions permettraient de rendre l'Organisation plus efficace et de remédier aux insuffisances actuelles. UN 55 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الجزء الثاني من قرارها 60/283 تقديم شرح مفصل وأمثلة ملموسة عن الطريقة التي يُـتوخى بها أن تعزز المقترحات فعالية عمل المنظمة وأن تعالج أوجه القصور الحالية.
    J'aimerais terminer en réitérant l'attachement de l'Éthiopie à l'Organisation des Nations Unies et sa volonté de faire le nécessaire pour contribuer aux efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace et plus représentative. UN وأود أن أختتم كلمتي بتكرار التأكيد على التزام إثيوبيا بالأمم المتحدة، واستعدادها للقيام بكل ما يلزم للإسهام في الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وأكثر تمثيلا.
    Les ministres réaffirment l'attachement du Groupe des 77 et de la Chine à la réforme du Secrétariat de l'ONU et de sa gestion, pour rendre l'Organisation plus efficace, plus représentative, plus transparente, plus responsable et plus attentive aux besoins des États Membres. UN 91 - ويؤكد الوزراء من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بالإصلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها، بغية جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلاً وشفافية ومساءلة واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Les ministres réaffirment l'attachement du Groupe des 77 et de la Chine à la réforme du Secrétariat et de sa gestion, qui vise à rendre l'Organisation plus efficace, plus représentative, plus transparente, plus responsable et plus attentive aux besoins des États Membres. UN 116 - وأكد الوزراء من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بإصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها، بغية جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلاً وشفافية وخضوعاً للمساءلة واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Mme Skaare (Norvège) dit que sa délégation appuie sans réserve les réformes visant à rendre l'Organisation plus efficace, responsable et crédible. UN 31 - السيدة سكاري (النرويج): قالت إن وفد بلدها ملتزم عاما بالإصلاحات التي تهدف إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وقابلية للمساءلة، ومصداقية.
    Il s'agit notamment de celles qui visent à renforcer les programmes et à améliorer la gestion et les processus administratifs, le principal objectif étant de rendre l'Organisation plus efficace, plus performante, plus crédible et plus apte à relever les défis actuels et nouveaux qui se posent aux États membres, notamment la réalisation des OMD et des priorités du NEPAD. UN وتهدف هذه التدابير بصفة أساسية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ومصداقية وأهمية في تصديها لما تواجهه الدول الأعضاء من تحديات موجودة بالفعل أو ناشئة ولاسيما في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    Ces mesures visaient principalement à rendre l'Organisation plus efficace, plus dynamique, plus rentable, plus crédible et plus pertinente pour aider l'Afrique à relever les défis actuels et nouveaux, notamment à réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement et mettre en œuvre les priorités du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وكان الهدف الرئيسي لهذه التدابير جعل المنظمة أكثر فعالية واستجابة وكفاءة ومصداقية وجدوى لمساعدة أفريقيا في مواجهة التحديات الراهنة والناشئة، ولاسيما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد).
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) dit que sa délégation appuie tous les efforts de réforme concrets visant à rendre l'Organisation plus efficace, plus démocratique, plus collective et plus transparente, à lui permettre de relever les défis du vingt et unième siècle, à exécuter les activités prescrites par les États Membres et à répondre aux demandes de restructuration complète adressées depuis longtemps. UN 93 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يؤيد جميع جهود الإصلاح الحقيقي الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وديمقراطية وشفافية وتعددية، وتمكينها من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وتنفيذ الولايات التشريعية التي تصدرها الدول الأعضاء والاستجابة إلى الدعوات الموجهة منذ زمن طويل لإعادة الهيكلة الشاملة. .
    40. M. AYADI (Algérie) dit que sa délégation apprécie à sa juste valeur la persévérance dont fait preuve le Secrétaire général dans l'action qu'il mène pour rendre l'Organisation plus efficace dans la poursuite des objectifs de la Charte. UN ٤٠ - السيد عيادي )الجزائر(: قال إن وفده يقدر تماما مثابرة اﻷمين العام في سعيه الى تحسين فعالية المنظمة في بلوغ أهداف الميثاق.
    Il est essentiel que de telles évaluations continuent à rendre l'Organisation plus efficace et plus productive. UN وقال إن من الأهمية بمكان أن تستمر هذه التقييمات في زيادة فعالية المنظمة وكفاءتها.
    Il s'agit plutôt de rendre l'Organisation plus efficace pour qu'elle puisse s'acquitter des fonctions que lui a conférées la Charte, surtout dans les domaines économique, social et humanitaire. UN واﻷجدر بنا أن نتحدث عن زيادة فعالية المنظمة في الوفاء بمهامها المقررة في الميثاق، ولا سيما في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعية واﻹنساني.
    Notre objectif serait de rendre l'Organisation plus efficace, plus transparente, plus responsable et plus crédible. UN وهدفنا هو جعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وشفافية ومسؤولية وأخيرا وليس آخرا أكثر مصداقية.
    f) Explications détaillées et exemples concrets montrant comment les propositions permettraient de rendre l'Organisation plus efficace et de remédier aux insuffisances actuelles; UN (و) شرح مفصل وأمثلة محددة عن الطريقة التي يُتوخى بها أن تعزز المقترحات فعالية عمل المنظمة وتعالج أوجه القصور الحالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus